[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Subete wa Tochuu Keika (Semuanya Masih Dalam Proses)





AKB48 - Subete wa Tochuu Keika (Semuanya Masih Dalam Proses)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Mada koujichuu no BIRU no okujou de
Se no takai KUREEN dake ga SHIRUETTO ni naru
Yoake wa shizuka ni (higashi no sora)
Sotto chikadzuite (machi no hashi ni)
Atarashii kibou to yuuki wo kurerunda

Zawazawa shita fuan no sei de nemurenakatta
KAATEN no soto no sekai RISUTAATO suru yo
Dakara

Jinsei wa nando demo
ZERO kara hajimerareru
Donna MAINASU mo tochuu keika
Aa sureba yokatta to
Koukai wo shite iru nara
Kako nante wasurete
Jibun ni iunda
"Kyou yareba ii"

Taiyou wa nobori mado ni hansha shite
Sonzai wo oshieru you ni katarikaketeru
Dareka ga itsu demo (kaze no naka de)
Chanto mimamotte (katasumi kara)
Kore kara no yume to ka ai to ka kurerunda

Kitai sareru PURESSHAA de shippai shite mo
KARENDAA meguru dake de subete ga kawaru yo
Dakara

Jinsei wa nagainda
MARASON mitai na mono
Kako wa sono toki no tochuu keika
Deokureta TAIMU nara
Kono saki de makikaesou
Ii TAIMU dasete mo
Ii ki ni naru na yo
"Asu wa asu"

Saigo made wakaranai
Mirai no tenkai
Juni wa un shidai
Mawari to kuraberu na
Mada mada saki wa nagai
Yarinaoseru sa
Hashiritsudzukero!

Jinsei wa nando demo
ZERO kara hajimerareru
Donna MAINASU mo tochuu keika
Aa sureba yokatta to
Koukai wo shite iru nara
Kako nante wasurete
Jibun ni iunda
"Kyou yareba ii"

KANJI:

AKB48 - すべては途中経過

まだ工事中のビルの屋上で
背の高いクレーンだけがシルエットになる
夜明けは静かに(東の空)
そっと近づいて(街の端に)
新しい希望と勇気をくれるんだ

ざわざわした不安のせいで眠れなかった
カーテンの外の世界 リスタートするよ
だから

人生は何度でも
ゼロから始められる
どんなマイナスも途中経過
ああすればよかったと
後悔をしているなら
過去なんて忘れて
自分に言うんだ
『今日やればいい』

太陽は昇り 窓に反射して
存在を教えるように語りかけてる
誰かがいつでも(風の中で)
ちゃんと見守って(片隅から)
これからの夢とか愛とかくれるんだ

期待されるプレッシャーで失敗しても
カレンダーめくるだけで すべてが変わるよ
だから

人生は長いんだ
マラソンみたいなもの
過去はその一瞬(とき)の途中経過
出遅れたタイムなら
この先で巻き返そう
いいタイム出せても
いい気になるなよ
『明日は明日』

最後までわからない
未来の展開
順位は運次第
まわりと比べるな
まだまだ 先は長い
やり直せるさ
走り続けろ!

人生は何度でも
ゼロから始められる
どんなマイナスも途中経過
ああすればよかったと
後悔をしているなら
過去なんて忘れて
自分に言うんだ
『今日やればいい』

INDONESIA:

Di atap bangunan yang masih dalam tahap konstruksi
Hanya derek tinggi saja yang berubah menjadi bayangan hitam
Fajar pun tanpa disadari (di langit timur)
Muncul dengan perlahan (di sudut kota ini)
Dan ia pun memberikan harapan dan keberanian yang baru

Aku tak bisa tidur karena rasa cemas yang begitu berisik
Namun aku akan memulai kembali di dunia luar tirai ini
Karenanya

Hidup itu dapat dimulai dari nol
Sebanyak apa pun yang diinginkan
Meski banyak kekurangan, itu masih dalam proses
Ah, aku hanya harus melakukannya
Jika aku tak ingin menyesalinya
Melupakan segala masa lalu
Dan berkata pada diri sendiri
"Lebih baik lakukan hari ini"

Matahari pun terbit dan terbayang dari jendela
Bicara seolah ingin menyadarkan tentang keberadaaanku
Seseorang kapan pun (dalam hembusan angin)
Pasti dapat melihatnya (dari suatu sudut)
Dan ia pun memberikan cinta dan impian mulai sekarang

Meski pun aku gagal dengan tekanan yang sudah diharapkan
Semuanya dapat berubah hanya dengan mengganti lembar kalender
Karenanya

Hidup itu sangat panjang
Sesuatu hal yang bagaikan maraton
Masa lalu adalah bagian dari proses saat-saat itu
Jika kita terlambat melakukannya
Mari memutar balik pada berikutnya
Meski kemarin adalah waktu yang baik
Jangan biarkan ia mempengaruhimu
"Hari esok adalah hari esok"

Aku takkan tahu hingga akhir
Perkembangan masa depan
Peringkat itu berdasarkan keberuntungan
Jangan bandingkan dengan orang lain
Jalan ke depan itu masih panjang
Kita dapat mengulanginya lagi
Mari terus berlari!

Hidup itu dapat dimulai dari nol
Sebanyak apa pun yang diinginkan
Meski banyak kekurangan, itu masih dalam proses
Ah, aku hanya harus melakukannya
Jika aku tak ingin menyesalinya
Melupakan segala masa lalu
Dan berkata pada diri sendiri
"Lebih baik lakukan hari ini"


Translator: Egy Erzagian

2 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer