[Lirik+Terjemahan] Night of Spica - SPICA

Night of Spica - SPICA


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

mada asai yoru ni
kiseki toka janai
futari dake no himitsu wo sagashita

hitori ga KIRAI de
dakedo tsuyogari de
heiki na furi wo waza to shita kedo

LaLaLa LaLaLa
haru no sora ni aojiroku hikaru
LaLaLa LaLaLa
hoshi wo issho ni mitsuketa

(Oh Darling)
daitai konna yoru ni tsukiatte kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI shika inai desho?
(Oh Darling)
honrai no risou to daibu chigatta toshite mo
“ima” ga itsu ka BOKU no takaramono ni naru yo

hitori de sabishiku
naite ita BOKU ni
yasashiku koe wo kakete kureta ne

toki ni wa togatte
KENKA shita koto mo
waraibanashi ni kaete yukou yo

LaLaLa LaLaLa
ibitsu na sankaku de musubinagara
LaLaLa LaLaLa
monogatari wo tsukutte sa

(Oh Darling)
konna hekonda hi ni issho ni ite kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI kurai nanda yo
(Oh Darling)
yowayowashiku tayori nai kono omoi ga
itsu ka hoshi no hikari mitai ni kagayaku yo

LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
hitoribocchi janai
futaribocchi demo nai
sawagashii mirai egaite

(Oh Darling)
daitai konna yoru ni tsukiatte kureru no nante
tabun, kitto, ZETTAI, kekkyoku
KIMI shika inai desho?
(Oh Darling)
honrai no risou to daibu chigatta toshite mo
“ima” ga itsu ka BOKU no takaramono ni naru yo
sou, hoshi no hikari mitai ni kagayaku yo


KANJI:

スピカの夜 - SPICA

まだ浅い夜に
奇跡とかじゃない
二人だけの秘密を探した

一人がキライで
だけど強がりで
平気なふりをわざとしたけど

LaLaLa LaLaLa
春の空に青白く光る
LaLaLa LaLaLa
星を一緒に見つけた

(Oh Darling)
大体こんな夜に付き合ってくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミしかいないでしょ?
(Oh Darling)
本来の理想とだいぶ違ったとしても
「今」がいつかボクの宝物になるよ

一人でさびしく
泣いていたボクに
やさしく声をかけてくれたね

ときには尖って
ケンカしたことも
笑い話に変えてゆこうよ

LaLaLa LaLaLa
いびつな三角で結びながら
LaLaLa LaLaLa
物語を作ってさ

(Oh Darling)
こんな凹んだ日に一緒にいてくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミくらいなんだよ
(Oh Darling)
弱々しく頼りないこの想いが
いつか星の光みたいに輝くよ

LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
一人りぼっちじゃない
二人りぼっちでもない
騒がしい未来描いて

(Oh Darling)
大体こんな夜に付き合ってくれるのなんて
たぶん、きっと、ゼッタイ、結局
キミしかいないでしょ?
(Oh Darling)
本来の理想とだいぶ違ったとしても
「今」がいつかボクの宝物になるよ
そう、星の光みたいに輝くよ


INDONESIA:

Di saat malam masih petang
Tak tampak adanya keajaiban
Kita mencari suatu rahasia yang hanya kita ketahui berdua

Aku benci jika sendirian
Tapi dengan keteguhanku ini
Aku dapat mengusahakan diriku tenang

LaLaLa LaLaLa
Langit musim semi itu bersinar biru cerah
LaLaLa LaLaLa
Kita pun menemukan bintang itu bersama

(Oh Darling)
Orang yang selalu menemaniku di malam seperti ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Hanya dirimu, bukan?
(Oh Darling)
Meski pun kelihatannya jauh berbeda dari yang memang kuharapkan
Akan kuanggap momen saat ini sebagai sesuatu yang berharga suatu saat

Saat aku merasa sendiri dan kesepian
Serta menangis
Kau memanggilku dengan suara yang lembut

Saat waktu terasa kejam
Dan kita saling berkelahi
Kita bisa mengubahnya menjadi basa-basi

LaLaLa LaLaLa
Menghubungkan segitiga yang tak beraturan
LaLaLa LaLaLa
Terciptalah suatu kisah tentang kita berdua

(Oh Darling)
Orang yang selalu ada bersamaku di saat-saat tak menyenangkan ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Bisa jadi itu dirimu
(Oh Darling)
Pemikiranku yang lemah tak terandalkan ini
Akan bersinar seperti cahaya bintang suatu saat

LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
LaLaLa LaLaLa
Aku tak merasa sendirian
Begitu pula kita berdua
Membayangkan masa depan yang menggemparkan

(Oh Darling)
Orang yang selalu menemaniku di malam seperti ini
Mungkin, pasti, sepenuhnya, pada akhirnya
Hanya dirimu, bukan?
(Oh Darling)
Meski pun kelihatannya jauh berbeda dari yang memang kuharapkan
Akan kuanggap momen saat ini sebagai sesuatu yang berharga suatu saat
Ya, kita akan bersinar seperti cahaya bintang


Translator: Nena (Okashi Nara)



0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram