[Lirik+Terjemahan] Asian Kung-Fu Generation - After Dark (Habis Gelap)

Asian Kung-Fu Generation - After Dark (Habis Gelap)
Bleach Opening #7


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Senaka no kage ga nobi kiru sono aima ni nigeru
Hagare ochita hana ni mo kidzukazu ni tobu

Machikado amai nioi ryuusen tooku mukou kara
Dokoka de kiita you na nakigoe

Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Doko made yukeru ka
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubau sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nani mo shite inai
Susume

Mahiru no taida wo tachikiru you na suburi de ukabu
Umareochita kumo made miorosu you ni tobu

Machikado chi no nioi yuusen tooku mukou kara
Dokoka de kiita you na nakigoe

Dorodoro nagareru fukaku akai
Tsuki ga arawarete furareru sai
Detarame na hibi wo tachichikiritai
Nani kuwanu kao de owaranu you ni

Yokaze ga hakobu awai kibou wo nosete
Doko made yukeru ka
Sore wo kobamu you ni sekai wa yurete
Subete wo ubau sa
Yume nara sameta dakedo bokura wa
Mada nani mo shite inai
Susume

KANJI:

Asian Kung-Fu Generation - アフターダーク

背中の影が延び切るその合間に逃げる
剥がれ落ちた羽にも気付かずに飛ぶ

街角甘い匂い流涎遠く向こうから
何処かで聞いたような鳴き声

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め

真昼の怠惰を断ち切るような素振りで浮かぶ
生まれ落ちた雲まで見下ろすように飛ぶ

街角血の匂い流線遠く向こうから
何処かで聞いたような泣き声

ドロドロ流れる深く赤い月が現れて振られる采
出鱈目な日々を断ち切りたい
何食わぬ顔で終わらぬように

夜風が運ぶ淡い希望を乗せて
何処まで行けるか
それを拒むように世界は揺れて全てを奪い去る
夢なら覚めた
だけど僕らはまだ何もしていない
進め

INDONESIA:

Aku melarikan diri saat bayangan di belakangku memanjang
Aku pun terbang tanpa menyadari bunga-bunga yang jatuh

Aroma manis tercium di sudut kota dari tempat yang jauh
Aku bagai mendengar suara tangis dari suatu tempat

Mengandalkan harapan lemah yang dibawa angin malam
Seberapa jauh aku akan pergi?
Bagaikan menolak bahwa dunia ini sedang berguncang
Aku mencoba merebut segalanya
Jika mimpi pasti terbangun, namun kita semua
Masih belum melakukan apa pun
Terus maju

Aku melayang-layang seolah terlepas dari kemalasan di siang hari
Aku pun terbang sementara melihat awan-awan yang terbentuk

Aroma darah tercium di sudut kota dari tempat yang jauh
Aku bagai mendengar suara tangis dari suatu tempat

Merah gelap yang mengalir dengan kentalnya
Bulan yang muncul namun kehadirannya ditolak
Aku ingin keluar dari hari-hari yang sama ini
Tak pernah berakhir dengan wajah tak berdosa

Mengandalkan harapan lemah yang dibawa angin malam
Seberapa jauh aku akan pergi?
Bagaikan menolak bahwa dunia ini sedang berguncang
Aku mencoba merebut segalanya
Jika mimpi pasti terbangun, namun kita semua
Masih belum melakukan apa pun
Terus maju


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram