[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Atarisawari no Nai Hanashi (Pembicaraan Yang Biasa Saja)





Nogizaka46 - Atarisawari no Nai Hanashi (Pembicaraan Yang Biasa Saja)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yuugure chikaku ni aru shoutengai
MAMA kara tanomareta kaimono wo shite
Chiisana honya de tachiyomi shitetara
Anata ga aruite kita

Are kara nannen ga tatta no darou?
Fudangi nandaka hazukashiku natta
Zutto kataomoi de owatta hito
Chanto kigaereba yokatta

Kami ga mijikai ima ni sonna ni odoroku nante
Sukoshi kurai wa oboete itekureta

Tsukiatteru hito wa iru no ka na
Isshun shin no naka de omotta
Kikitakute mo masaka kikeru wake mo nai
Sou otagai nani wo shiteru no ka
Doukyuusei wa dou shite iru ka
Atarisawari no nai hanashi wo shita

Futari wa SUMAHO wo te ni wa shita keredo
LINE wo oshieau koto mo nai mama
Yagate mukashibanashi mo tsukita koro
Toki wa mata ugokidashita

Jimoto de battari au guuzen wa kiseki ja nai
Kangaete mireba yoku aru koto da yo ne

Tsukiatteru hito wa iru no ka na
Tada no kouki shin no furi wo shita
Kanojo wa inai yo tte iwareta tokoro de
Donna RIAKUSHON wo sureba ii
Saki no tenkai ga wakaranakute
Gikochinaku "jaa ne" to senaka muketa

Saikai shite mo natsukashimu dake
Mou ano koro ni modose yashinainda

Tsukiatteru hito wa iru no ka na
Isshun shin no naka de omotta
Kikitakute mo masaka kikeru wake mo nai
Sou otagai nani wo shiteru no ka
Doukyuusei wa dou shite iru ka
Atarisawari no nai hanashi wo shita

KANJI:

乃木坂46 - 当たり障りのない話

夕暮れ 近くにある商店街
ママから頼まれた買い物をして
小さな本屋で立ち読みしてたら
あなたが歩いて来た

あれから 何年が経ったのだろう?
普段着 何だか恥ずかしくなった
ずっと 片想いで終わった人
ちゃんと着替えればよかった

髪が短い今に そんなに驚くなんて
少しくらいは覚えていてくれた

付き合ってる人はいるのかな
一瞬 心の中で思った
聞きたくても まさか聞けるわけもない
そうお互い何をしてるのか
同級生はどうしているか
当たり障りのない話をした

二人はスマホを手にはしたけれど
LINEを教え合うこともないまま
やがて 昔話も尽きた頃
時間(とき)はまた動き出した

地元でばったり会う偶然は奇跡じゃない
考えてみればよくあることだよね

付き合ってる人はいるのかな
ただの好奇心の振りをした
彼女はいないよって言われたところで
どんなリアクションをすればいい
先の展開がわからなくて
ぎこちなく「じゃあね」と背中向けた

再会しても懐かしむだけ
もうあの頃に戻せやしないんだ

付き合ってる人はいるのかな
一瞬 心の中で思った
聞きたくても まさか聞けるわけもない
そうお互い何をしてるのか
同級生はどうしているか
当たり障りのない話をした

INDONESIA:

Di pusat perbelanjaan terdekat malam hari
Aku mencari barang yang diminta oleh ibuku
Ketika aku membaca buku di toko buku kecil
Kau pun berjalan mendekatiku

Berapa tahun sudah berlalu sejak saat itu?
Pakaian biasaku rasanya sedikit memalukan
Karena kau adalah orang yang kusukai diam-diam
Seharusnya aku memakai yang lebih bagus

Dengan kau yang terkejut melihat rambut pendekku sekarang
Entah kenapa aku merasa kau sedikit mengingat tentangku

Apakah sekarang kau sudah memiliki pacar?
Dengan nafas panjang aku pun memikirkannya
Namun rasanya tak mungkin jika aku menanyakannya
Kita hanya membicarakan kabar masing-masing
Dan bagaimana kabar teman-teman sekelas
Melakukan pembicaraan yang biasa saja

Meski pun kita berdua memiliki handphone
Kita tak pernah memberikan pesan LINE
Akhirnya kita kehabisan topik untuk dibicarakan
Namun waktu terus bergulir

Saling bertemu di daerah asal itu bukanlah sebuah keajaiban
Jika dipikirkan, mungkin ada banyak kejadian seperti itu

Apakah sekarang kau sudah memiliki pacar?
Aku bertanya seolah-olah hanya penasaran saja
Kemudian ia pun berkata bahwa ia belum memiliki pacar
Bagaimana reaksi yang harus kuperlihatkan?
Aku juga tak tahu bagaimana kelanjutannya
Dengan pengecutnya aku berkata "sampai jumpa" dan pergi

Bertemu lagi hanya membuatku merindukan masa lalu
Namun aku tak dapat kembali ke masa-masa itu lagi

Apakah sekarang kau sudah memiliki pacar?
Dengan nafas panjang aku pun memikirkannya
Namun rasanya tak mungkin jika aku menanyakannya
Kita hanya membicarakan kabar masing-masing
Dan bagaimana kabar teman-teman sekelas
Melakukan pembicaraan yang biasa saja


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer