Chouchou-P feat. GUMI | Yu Ichinose - Kokoronashi (Tanpa Hati) / Heartless
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- Makna lagu “Kokoronashi” karya Chouchou-P (Yu Ichinose) menghadirkan potret perasaan hampa yang lahir dari cinta yang melelahkan. Dirilis pada 5 Januari 2014 dengan vokal GUMI, lagu ini menyoroti luka batin dan keinginan untuk terbebas dari emosi yang terlalu dalam. Popularitasnya meningkat melalui versi majiko yang mempertegas nuansa rapuh dan getir, serta self-cover sang komposer yang menambahkan sisi reflektif terhadap makna aslinya.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, sosok “aku” berjuang antara keinginan untuk melupakan dan kebutuhan untuk tetap mencintai. Dalam diam, ia memohon agar cinta yang tersisa tidak sepenuhnya hilang, meski menyadari bahwa hubungan itu telah melukai. Arti lagu ini menegaskan paradoks antara keinginan untuk lepas dan rasa enggan melepaskan, menggambarkan bahwa bahkan dalam kehancuran, masih ada cahaya tipis dari cinta yang belum padam sepenuhnya.
-------------
- “Kokoronashi” is an emotionally intense song by Chouchou-P, released on January 5, 2014, featuring Vocaloid GUMI. The song delves into themes of loneliness, internal pain, and emotional turmoil, with its title translating to “heartless,” symbolizing an inability to fully understand one’s own feelings. Its popularity soared through numerous covers, especially by majiko, whose rendition highlighted the song’s raw vulnerability, and a self-cover by the composer that added an intimate touch.
- Narrated from a first-person perspective, the song depicts someone feeling hollow and deeply wounded within a relationship. The narrator yearns to escape the pain and forget their struggles, but remains emotionally attached to their loved one. Despite the suffering, they do not desire separation but seek comfort and understanding. The repeated plea for the other person to stay underscores a longing for support, illustrating how love and sorrow can coexist and how even amidst pain, a fragile hope persists.
-------------
- 「心無し」は、2014年1月5日にリリースされたChouchou-P(一之瀬ユウ)による楽曲で、ボーカロイドGUMIが歌唱を担当しています。感情の空白や孤独、心の痛みを主題とし、タイトルの「心無し」は、自分自身の感情をうまく理解できなくなった状態を象徴しています。majikoによるカバーをはじめ、多くの歌い手によって歌い継がれる中で、切実で儚い世界観が広く共有されてきました。
- 曲の意味としては、関係の中で深く傷つき、心が空っぽになった語り手の内面にあります。忘れたいほどの痛みを抱えながらも、愛する相手から離れることはできず、理解とぬくもりを求め続ける姿が描かれています。この曲の歌詞と訳を通じて、愛と悲しみが同時に存在する苦しさ、そして痛みの中にかすかに残る絆や希望が、静かに浮かび上がってきます。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Nee, moshimo subete nagesuteraretara
Waratte ikiru koto ga raku ni naru no?
Mata mune ga itaku naru kara
Mou nani mo iwanai de yo
Nee, moshimo subete wasurerareta nara
Nakanai de ikiru koto mo raku ni naru no?
Demo sonna koto dekinai kara
Mou nani mo misenai de yo
Kimi ni dore dake chikazuite mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake
Hidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite suki na you ni shite yo
Sakende mogaite mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
Mou ii yo
Nee, moshimo boku no negai ga kanau nara
Kimi to onaji mono ga hoshii nda
Demo boku ni wa sonzai shinai kara
Jaa semete koko ni kite yo
Kimi ni dore dake aisarete mo
Boku no shinzou wa hitotsu dake
Yamete yo yamete yo, yasashiku shinai de yo
Doushite mo boku ni wa rikai ga dekinai yo
Itai yo itai yo, kotoba de oshiete yo
Konna no shiranai yo hitori ni shinai de
Hidoi yo hidoi yo, mou isso boku no karada wo
Kowashite hikisaite suki na you ni shite yo
Sakende mogaite mabuta wo harashite mo
Mada kimi wa boku no koto wo dakishimete hanasanai
Mou ii yo
Nee, moshimo boku ni kokoro ga aru nara
Dou yatte sore wo mitsukereba ii no?
Sukoshi hohoende kimi ga iu
"Sore wa ne, koko ni aru yo"
KANJI:
蝶々P - 心做し
ねぇ、もしも全て投げ捨てられたら
笑って生きることが楽になるの?
また胸が痛くなるから
もう何も言わないでよ
ねぇ、もしも全て忘れられたなら
泣かないで生きることも楽になるの?
でもそんな事出来ないから
もう何も見せないでよ
君にどれだけ近づいても
僕の心臓は一つだけ
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕の願いが叶うなら
君と同じものが欲しいんだ
でも僕には存在しないから
じゃあせめて此処に来てよ
君にどれだけ愛されても
僕の心臓は一つだけ
やめてよ やめてよ、優しくしないでよ
どうしても僕には理解ができないよ
痛いよ 痛いよ、言葉で教えてよ
こんなの知らないよ 独りにしないで
酷いよ 酷いよ、もういっそ僕の体を
壊して 引き裂いて 好きなようにしてよ
叫んで 藻掻(もが)いて 瞼(まぶた)を腫らしても
まだ君は僕の事を抱きしめて離さない
もういいよ
ねぇ、もしも僕に心があるなら
どうやってそれを見つければいいの?
少し微笑んで君が言う
「それはね、ここにあるよ」
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Hey, if I could throw everything away
Would living with a smile become easier?
Because my heart is starting to feel hurt again
Please do not say anything more
Hey, if I could forget everything
Would living without tears become easier?
But because I cannot do that
Please do not show me anything
No matter how close I am to you
I still have only one heart
You are cruel, you are cruel, then it would be better if this body of mine
Were torn apart and broken however you want
Even if I scream, struggle, and my eyes swell from crying
You still hold me tightly and refuse to let me go
That is enough
Hey, if my wishes could come true
Then I would want the same thing as you
But because I know that is impossible for me
At least, please stay by my side
No matter how much you love me
I still have only one heart
Stop, stop, do not be so kind to me
Even though I try, I cannot understand it
It hurts, it hurts so much, explain it with words
I truly do not understand, do not leave me alone
You are cruel, you are cruel, then it would be better if this body of mine
Were torn apart and broken however you want
Even if I scream, struggle, and my eyes swell from crying
You still hold me tightly and refuse to let me go
Let us end it
Hey, if only I had a heart
But how am I supposed to find it?
You smile slightly and say to me,
“It is right here.”
INDONESIA:
Hei, seandainya aku bisa membuang segalanya
Apakah hidup sambil tersenyum menjadi lebih mudah?
Karena hatiku mulai merasakan luka lagi
Jangan kau berkata apa pun lagi
Hei, seandainya aku bisa melupakan segalanya
Apakah hidup tanpa air mata menjadi lebih mudah?
Tetapi karena aku tak bisa melakukannya
Jangan perlihatkan apa pun padaku
Tak peduli seberapa dekat aku padamu
Jantungku tetap hanya satu
Kau kejam, kau kejam, lebih baik jika tubuhku ini
Kau koyak dan hancurkan seperti yang kau inginkan
Meski aku berteriak, meronta, dan mataku menjadi bengkak
Kau masih memelukku dengan erat dan tak ingin melepasku
Sudah cukup
Hei, seandainya harapanku bisa menjadi nyata
Maka aku menginginkan hal yang sama denganmu
Tetapi karena aku tahu itu mustahil bagiku
Kumohon setidaknya beradalah di sisiku
Tak peduli seberapa besar aku dicintai olehmu
Jantungku tetap hanya satu
Hentikan, hentikan, jangan terlalu baik kepadaku
Meski aku sudah berusaha, aku tak bisa memahaminya
Terasa sakit, begitu sakit, jelaskanlah dengan kata-kata
Aku sungguh tak mengerti, jangan tinggalkan aku sendiri
Kau kejam, kau kejam, lebih baik jika tubuhku ini
Kau koyak dan hancurkan seperti yang kau inginkan
Meski aku berteriak, meronta dan mataku menjadi bengkak
Kau masih memelukku dengan erat dan tak ingin melepasku
Mari mengakhirinya
Hei, seandainya saja aku memiliki hati
Tapi bagaimana cara untuk menemukannya?
Kau sedikit tersenyum dan berkata padaku
"Itu ada di sini"
Yu Ichonose - Kokoronashi | Self Cover
sou - Kokoronashi | Cover Version

25 komentar
makasih liriknya gan
ReplyDeletegud gan
ReplyDeleteGud
ReplyDeleteLink download lagunya ada gk?
ReplyDeleteKe JOOX aja
DeleteYa liriknya bikin nangis😢🙏😭
ReplyDeleteTOPBGT
ReplyDeleteMakasih ya semuanya atas komentarnya 😊☺️
ReplyDeletetquuu
ReplyDelete(。•̀ᴗ-)✧ sama-sama
DeleteArigatou min😊
ReplyDeleteArigatou min😊
ReplyDeleteArigatou min😊
ReplyDelete(◍•ᴗ•◍) sama-sama kak
ReplyDeletesedih banget ngebaca liriknya 😭.. gk kuat 😭😭..
ReplyDeleteHh
Delete( T_T)\(^-^ )
Deleteterima kasih atas liriknya
ReplyDeleteGood lirik min arigatou
ReplyDeleteBaca liriknya sambil teriak
ReplyDeleteArigatou min lirik lagu nya bagus banget... Pas dengan kehidupan ku seharus nya aku tidak mesti di miliki dan di cintai... Karna aku tidak seperti mereka...
ReplyDeleteMereka mempunyai segala nya... tapi apapun itu aku Terimah apa ada nya dengan tersenyum 😊meskipun itu sangat sakit... tersenyum di saat menangis;()
gk ada yang punya segalanya.
Deleteaku suka lagunya walaupun sebagai si "kamu", kadang aku juga mau dicintai seperti aku mencintai hehe.
Yang mau lagu nya biar aku kirim kan chat aja aku di Gmail ak
ReplyDeleteTannindahtanni@gmail.com
Disitu Nanti aku kirim lagi nomor whatsapp aku... trus kirim lagu nya gak mungkin kan aku publish nomor aku disini
Makasih liriknya min dan tetap semangat
ReplyDeleteMakasih kak atas lirik nya, saya benar-benar berterima kasih
ReplyDeleteArigatou
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.