[Lirik+Terjemahan] Hitorie - Polaris





Hitorie - Polaris
Boruto: Naruto Next Generation Ending #7


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dare ga tomerareru to iu no kokoro ga sakenda koe wo
Aa ima sugu ni tsutaenakuccha ikenai ki ga shita nda yo

Sekai wa naze da ka shiran kao boku wa itsumo karamawari
Aa deai no kazu wa hitotsu de ii.
Kimi ga soko ni i sae sureba ii.

Doko ni yuku ni mo samayotte machigau bakari no hibi da
Aa boku wa umaku yareru ka na mata nakisou ni natta yo
"Kitto anata wa daijoubu"
"Totemo tsuyoi hito dakara"
Sono kotoba no oku de warau kao itsumo sukuwareteita no

Nan oku toori no saibou de hannou shita ano hi no kimi datte
Kono mune ni kizamareta itami wa souzou nante shitemashita ka
Kore hodo kurikaeshita kanjou de ittai nani wo kotaetara ii?
Kore dake tsumikasaneta toshitsuki de ittai nani wo utaeba ii?

Wasurerareru hazu mo nai kedo kimi no koe wo kikasete hoshikute
Naki ja kureru basho wo mitsukete sakende shimaitai dake

Hitorikiri demo tsuzuku sei yume no owari wo tsugeru koe
Dare mo inai michi wo yuke dare mo tomerare ya shinai yo

Mata ippo ashi wo fumidashite anata wa totemo tsuyoi hito
Dare mo inai michi wo yuke dare mo inai michi wo yuke

Dore dake namida wo nagashite akenai yoru wo sugoshitarou
Sono subete no yoru ni imi wa aru,
Sou shinjite yamanai nda yo

Kitto anata wa daijoubu dare yori "hitori" wo shitteru
Kono kotoba no imi sura koete sa, totemo tsuyoi hito dakara

Nanzen nanmankai kurikaeshita jimon jitou no hate wa dou da
"Kodoku da to ka yowasa da to ka, atashi igai no dare mo wakaru hazu ga nai"
Hakidame no naka, hikaru houseki no sono mata kage ni uzukumatte
Demo, ittai atashi wa dare na nda tte sakeberu hodo yowaku mo nakute

Iroasenu hokori wo shireta no wa
Dare demo naku, anata no sei de
Boku wa dore dake nani wo ataeru koto ga dekiteita no deshou ka

Kono mune ni tomotta hitokakera no
Akari no imi wo ima iu yo
Kido airaku subete ga boku no yuzurenai hikari datte koto

Doko ni demo yukeru hazu da sono hikari ni shitagatte
Nani mo iwazu to mo kitto kimi wa shitteiru hazu darou
Sono ippo, ashi wo fumidashita
Anata wa totemo tsuyoi hito
Dare mo inai michi wo yuke dare mo inai michi wo yuke

Utagau koto bakari oboeta bokura ga tatsu mirai de
Koe wo karashite sakebitai, sakebitai to
Yume wo utau koto sura wasureteita keredo
Ima, dou shiyou mo naku, tsutaetai

Wasurerareru hazu mo nai darou
Kimi no koe ga ima mo kikoeru
Nakiwarai odoriutau mirai no mukougawa made yukou

Hitorikiri no kono michi mo samenai yume no yukusaki mo
Dare mo shiranu asu e yuke dare mo tomerare ya shinai yo

Mata ippo ashi wo fumidashite
Anata wa totemo tsuyoi kara
Dare mo inai michi wo yukeru
Dare mo inai michi wo yukeru

KANJI:

ヒトリエ - ポラリス

誰が止められるというの 心が叫んだ声を
ああ 今すぐに伝えなくっちゃいけない気がしたんだよ

世界はなぜだか知らん顔 僕はいつも空回り
ああ 出会いの数は1つで良い。
君がそこにいさえすればいい。

何処に行くにも彷徨って間違うばかりの日々だ
ああ 僕はうまくやれるかな また泣きそうになったよ
「きっとあなたは大丈夫」
「とても強い人だから」
その言葉の奥で笑う顔 いつも救われていたの

何億通りの細胞で反応したあの日の君だって
この胸に刻まれた痛みは想像なんてしてましたか
これほど繰り返した感情で一体何を答えたらいい?
これだけ積み重ねた年月で一体何を歌えばいい?

忘れられるはずもないけど 君の声を聞かせてほしくて
泣きじゃくれる場所を見つけて叫んでしまいたいだけ

ひとりきりでも続く生 夢の終わりを告げる声
誰も居ない道を行け 誰も止められやしないよ

また一歩足を踏み出して あなたはとても強い人
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

どれだけ涙を流して 明けない夜を過ごしたろう
そのすべての夜に意味はある、
そう信じてやまないんだよ

きっとあなたは大丈夫 誰より「ひとり」を知ってる
この言葉の意味すら超えてさ、とても強い人だから

何千何万回繰り返した自問自答の果てはどうだ
「孤独だとか弱さだとか、あたし以外の誰もわかるはずがない。」
掃き溜めの中、光る宝石のそのまた影にうずくまって
でも、一体あたしは誰なんだって叫べるほど弱くもなくて

色褪せぬ誇りを知れたのは
誰でもなく、あなたのせいで
僕はどれだけ何を与えることができていたのでしょうか

この胸に灯った一欠けらの
明りの意味を今言うよ
喜怒哀楽すべてが僕の譲れない光だってこと

何処にでも行けるはずだ その光に従って
何も言わずともきっと 君は知っているはずだろう
その一歩、足を踏み出した
あなたはとても強い人
誰も居ない道を行け 誰も居ない道を行け

疑うことばかり覚えた僕らが立つ未来で
声を枯らして叫びたい、叫びたいと
夢を歌うことすら忘れていたけれど
今、どうしようもなく、伝えたい

忘れられるはずもないだろう
君の声が今も聞こえる
泣き笑い踊り歌う未来の向こう側まで行こう

ひとりきりのこの道も 覚めない夢の行く先も
誰も知らぬ明日へ行け 誰も止められやしないよ

また一歩足を踏み出して
あなたはとても強いから
誰も居ない道を行ける
誰も居ない道を行ける

INDONESIA:

Aku dapat mendengar suara hati seseorang yang berteriak ingin menyerah
Ah, aku merasa bahwa aku harus segera mengungkapkannya sekarang juga

Dunia ini bagaikan tak peduli, sementara aku selalu membuang waktu
Ah, hanya satu pertemuan saja sudah cukup.
Selama kau dapat berada di sampingku.

Aku kehilangan arah ke mana pun aku pergi, itulah hari penuh kesalahan
Ah, apakah aku dapat melakukannya? Aku bagaikan ingin menangis lagi
"Kuyakin kau pasti akan baik-baik saja"
"Karena kau adalah orang yang kuat"
Senyum yang terbayang dalam kata-kata itu selalu mampu menyelamatkanku

Di antara ratusan juta sel otak, hanya kau yang mampu meresponnya di hari itu
Apakah kau pernah membayangkan rasa sakit yang membekas di hati ini?
Dengan perasaan yang terus berulang, bagaimana aku harus menjawabnya?
Dengan kenangan yang menumpuk bertahun-tahun, apa yang harus kunyanyikan?

Meski suaramu tak dapat terlupakan, aku ingin mendengar suaramu secara langsung
Aku hanya ingin menemukan tempat untuk menangis dan juga berteriak

Hidup terus berlanjut meski sendirian, meski suara itu mengatakan akhir mimpi
Melangkah ke jalan tanpa siapa pun, tak ada yang dapat menghentikanku

Melangkah dengan satu langkah lagi, kau adalah orang yang sangat kuat
Melangkah ke jalan tanpa siapa pun, melangkah ke jalan tanpa siapa pun

Berapa banyak air mata yang harus kuhapus agar dapat melalui malam hingga fajar?
Setiap malam yang dilalui pasti memiliki makna,
Ya, aku akan terus mempercayai hal itu

"Kuyakin kau akan baik-baik saja, karena kau tahu 'rasa sepi' itu lebih dari siapapun"
Bahkan makna kata-kata itu dapat terlampaui, karena kau adalah orang yang kuat

Berulang ribuan hingga puluhan ribu kali, bagaimana kalau mengakhiri keraguan itu?
"Rasa sepi dan juga kelemahanmu, tak ada seorang pun yang mengetahuinya selain aku"
Bahkan dalam tumpukan sampah, kau mencoba mengambil permata yang terpancar samar
"Tapi, siapa aku?" kau berteriak dan meyakinkanku kalau aku tidak lemah

Seseorang yang mengetahui kebanggaan itu
Bukanlah orang lain melainkan dirimu
Apa yang dapat kulakukan untukmu dan seberapa banyak yang dapat kuberikan?

Secercah kilauan yang bersinar di hatiku
Seolah mengatakan makna dari cahaya itu
Bahwa segala perasaan itu adalah cahayaku yang tak tergantikan

Seharusnya aku dapat pergi ke mana pun dengan tetap mengikuti cahaya itu
Meskipun aku tak mengatakannya, kuyakin kau pasti dapat mengetahuinya
Melangkah dengan satu langkah lagi
Kau adalah orang yang sangat kuat
Melangkah ke jalan tanpa siapa pun, melangkah ke jalan tanpa siapa pun

Di dalam masa depan ketika kita mengingat segala keraguan itu
Kita selalu ingin berteriak hingga suara kita menjadi serak
Tapi aku seolah lupa bahwa kita pernah memimpikan hal itu
Karenanya sekarang aku ingin mengungkapkannya

Suara itu pasti tak dapat terlupakan, iya kan?
Sekarang pun aku dapat mendengar suaramu
Menangis, tersenyum, menari, menyanyi, aku akan pergi menuju masa depan itu

Meskipun aku sendirian di jalan ini, meskipun tujuan dari mimpi tak dapat terlihat
Aku akan pergi ke esok yang tak diketahui, tak ada yang dapat menghentikanku

Melangkah dengan satu langkah lagi
Kau adalah orang yang sangat kuat
Melangkah ke jalan tanpa siapa pun
Melangkah ke jalan tanpa siapa pun




11 komentar

  1. Lagu top ending di boruto����

    ReplyDelete
  2. HI, can you guys also provide an English translation for this song? I mean any English translation from someone who understand Indonesian or Japanese will be 1000 time better than Google translate.

    thanks :)

    ReplyDelete
  3. Ending yang lebih fokus menampilkan Mitsuki lagi, lagunya lumayan enak dengan nada yang cepat

    ReplyDelete
  4. Nice post! This is a very nice blog that I will definitively come back to more times this year! Thanks for informative post. taxi tarieven rotterdam

    ReplyDelete
  5. Very interesting blog. Alot of blogs I see these days don't really provide anything that I'm interested in, but I'm most definately interested in this one. Just thought that I would post and let you know. 안전놀이터

    ReplyDelete
  6. I love the way you write and share your niche! Very interesting and different! Keep it coming! Rolls Royce spare parts

    ReplyDelete
  7. Thanks for your insight for your fantastic posting. I’m glad I have taken the time to see this. 메이저사이트

    ReplyDelete
  8. Great post, and great website. Thanks for the information! 오피사이트

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer