[Lirik+Terjemahan] Hinatazaka46 - Honto no Jikan (Jam Sebenarnya)

Hinatazaka46 - Honto no Jikan (Jam Sebenarnya)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Oh-

Guuzen battari shopping mall de atte
Tachibanashi wo shita yuugure no temae de
Otagai ni suki na anime de moriagari
DVD wo kashiau yakusoku wo shita dake de

Mou, itsu no ma ni ka machiakari tsuki hajimete
Zujou no sora, futo miageru hoshi ga parapara tte kagayaita
Sorosoro ie ni kaeranakya nante kyuu ni ii dashite
Udedokei wo chirari mitara sakki kara
Ichi jikan tatteta

Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka
Tokei nanka shinyou shinai
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
Atto iu ma ni sugiru
Datte, genkoku no jugyou-chuu wa
Yukkuri to hari ga susumushi
Mottaibutta you ni
Hayaku nattari, osoku nattari, iikagen
Oh-

Favorite anison issho ni kuchizusami
Hanashi wa madamada tsukinakatta keredo

Mou show window no shoumei mo kie hajimete
Chuushajou kara kuruma ga deru nokotta no wa bokutachi dake
Tsudzuki wa mata itsuka nante itsumo naraba kaeru no ni
"Nee, ashita mo aenai?' tte naze darou
Ichi byou de kiiteta

Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
Kyou no hidzuke ga kawaru made
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
Tomatta you ni mieru
Datte, makkura na sora no iro ga
Shiramu ni mada kakari sou dashi
Ichinichi no sono naka de
Ichiban osoi susumikata da to omou nda

Nee, dare ga neji wo maite chousetsu shiteiru no?
Ichiou no meyasu ni naru jikan wa aru darou
Chikutaku tte kitto rizumu kizanderu
Nee, dakedo ate ni naranai youna hari-tachi wo
Dou ni ka matomete sekaijuu wo touitsu shiteru
Are kore dore mo ima katte ni ugoki
Hayasa ittei shitenai

Honto no jikan no supiido to wa dore kurai?
Kyou no hidzuke ga kawaru made
Kimi wo omou kimochi ga isogaseru keredo
Tomatta you ni mieru

Honto no jikan wa dore dake susundeta no ka
Tokei nanka shinyou shinai
Kimi to sugosu toki dake jikuu ga yugamu yo
Atto iu ma ni sugiru
Datte, genkoku no jugyou-chuu wa
Yukkuri to hari ga susumushi
Mottaibutta you ni
Hayaku nattari, osoku nattari, iikagen
Oh-

KANJI:

日向坂46 - ホントの時間

Oh-

偶然ばったり ショッピングモールで会って
立ち話をした 夕暮れの手前で 
お互いに好きな アニメで盛り上がり
DVDを貸し合う 約束をしただけで

もう、いつの間にか 街明かり付き始めて 
頭上の空、ふと見上げる 星がパラパラって輝いた 
そろそろ家に帰らなきゃ なんて急に言い出して 
腕時計をチラリ見たら さっきから
1時間経ってた 

ホントの時間はどれだけ進んでたのか 
時計なんか信用しない 
君と過ごす時だけ時空が歪むよ 
あっという間に過ぎる 
だって、現国の授業中は
ゆっくりと針が進むし 
もったいぶったように
速くなったり、遅くなったり、いい加減 
Oh-

favoriteアニソン 一緒に口ずさみ 
話はまだまだ 尽きなかったけれど 

もうショーウィンドウの 照明も消え始めて
駐車場から車が出る 残ったのは僕達だけ
続きはまたいつかなんて いつもならば帰るのに 
「ねぇ、明日も会えない?」って 何故だろう
1秒で聞いてた 

ホントの時間のスピードとはどれくらい?
今日の日付が変わるまで 
君を想う気持ちが急がせるけれど 
止まったように見える 
だって、真っ暗な空の色が
白むにまだかかりそうだし 
一日のその中で
一番遅い進み方だと思うんだ

ねぇ、誰がネジを巻いて調節しているの?
一応の目安になる時間はあるだろう 
チクタクってきっとリズム刻んでる 
ねぇ、だけど当てにならないような針たちを
どうにかまとめて世界中を統一してる 
あれこれどれも今 勝手に動き
速さ一定してない 

ホントの時間のスピードとはどれくらい?
今日の日付が変わるまで 
君を想う気持ちが急がせるけれど
止まったように見える 

ホントの時間はどれだけ進んでたのか 
時計なんか信用しない 
君と過ごす時だけ時空が歪むよ 
あっという間に過ぎる 
だって、現国の授業中は
ゆっくりと針が進むし 
もったいぶったように
速くなったり、遅くなったり、いい加減 
Oh-

INDONESIA:

Oh-

Kita sengaja bertemu di pusat perbelanjaan
Kita pun berbicara sebelum matahari terbenam
Kita semangat membicarakan anime yang disukai
Padahal hanya untuk saling meminjamkan DVD saja

Tanpa disadari cahaya lampu kota sudah mulai menyala
Ketika melihat ke atas langit, tiba-tiba bintang mulai berkilauan
Kau tiba-tiba berkata "aku harus segera pulang ke rumah"
Setelah aku melihat jam tanganku, dari tadi
Satu jam telah berlalu

Berapa banyak waktu yang dilalui oleh jam sebenarnya?
Karena aku tak percaya jam tanganku
Ruang waktu yang kuhabiskan bersamamu terdistorsi
Berlalu terlalu cepat
Karena saat pelajaran di sekolah
Jarum jam bergerak dengan lambat
Rasanya seperti berantakan
Bergerak cepat dan lambat, seenaknya sendiri
Oh-

Kita menyanyikan soundtrack anime bersama-sama
Dan kita masih belum lelah untuk berhenti bicara

Cahaya dari pajangan toko pun perlahan mulai padam
Mobil meninggalkan parkirannya dan hanya menyisakan kita berdua
Padahal kita dapat selalu melanjutkannya di lain waktu
"Apakah kita besok bisa bertemu?" entah kenapa
Terdengar hanya 1 detik

Berapakah kecepatan dari jam yang sebenarnya?
Hingga tanggal di hari ini berubah
Meski perasaanku padamu terlihat tergesa-gesa
Sebenarnya bagaikan berhenti
Lagipula, warna langit yang gelap itu
Rasanya masih terlihat begitu putih
Di dalam waktu sehari itu
Aku merasa adalah yang berlalu paling lambat

Hei, siapakah seseorang yang mengatur setelannya?
Ada waktu yang menjadi panduan sementara, iya kan?
"Tik tak" ia pasti akan meninggalkan irama itu
Hei, tetapi jarum yang bagaikan tak menghitung
Entah bagaimana dapat menyatukan seluruh dunia
Sekarang segalanya bergerak dengan sendirinya
Kecepatannya tidak konstan

Berapakah kecepatan dari jam yang sebenarnya?
Hingga tanggal di hari ini berubah
Meski perasaanku padamu terlihat tergesa-gesa
Sebenarnya bagaikan berhenti

Berapa banyak waktu yang dilalui oleh jam sebenarnya?
Karena aku tak percaya jam tanganku
Ruang waktu yang kuhabiskan bersamamu terdistorsi
Berlalu terlalu cepat
Karena saat pelajaran di sekolah
Jarum jam bergerak dengan lambat
Rasanya seperti berantakan
Bergerak cepat dan lambat, seenaknya sendiri
Oh-


0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram