[Lirik+Terjemahan] SawanoHiroyuki[nZk]:Anly - Tranquality (Ketenangan)

SawanoHiroyuki[nZk]:Anly - Tranquality (Ketenangan)
Ginga Eiyuu Densetsu: Die Neue These Ending #2


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ENGLISH:

It only takes one lone soul
It only takes one in a thousand
The absence of fear in your eyes
No, that’s not bravery
As children we learn it’s wrong
to put out the light of another
Our innocence lost over time
Means to an end

It’s hard to hold your head up high
But we must try

Sway together in the dark
It’s supposed to be
‘Cos I want to know the end
and you never ever need to fight
But you’re fighting everyday
And I don’t know when your light will go out
Innocent crying child
The heart of your enemy

My heart to heart with the light
and we always get along
Counting the stars in the sky
thinking why they have to die
Just face to face we can hear
a voice telling us it’s wrong
Counting the stars in the sky
It was like a lullaby

For sunsets I’ll break the rules
We learnt playing down in the heather
The secrets behind all the veils
We just use other words
For freedom we make our charge
For friendship we bare down on others
Can’t one of you just calculate
Tranquility?

It’s hard to hold your head up high
But we must try

Sway together in the dark
It’s supposed to be
‘Cos I want to know the end
and you never ever need to fight
But you’re fighting everyday
And I don’t know when your light will go out
Innocent crying child
The heart of your enemy

Sway together in the dark
It’s supposed to be
‘Cos I want to know the end
and you never ever need to fight
But you’re fighting everyday
And I don’t know when your light will go out
Innocent crying child
The heart of your enemy

My heart to heart with the light
and we always get along
Counting the stars in the sky
thinking why they have to die
Just face to face we can hear
a voice telling us it’s wrong
Counting the stars in the sky
It was like a lullaby

INDONESIA:

Hanya membutuhkan satu jiwa saja
Hanya membutuhkan satu dalam seribu
Tak adanya rasa takut di dalam matamu
Tidak, itu bukan keberanian
Sebagai anak-anak kita tahu itu salah
Untuk memadamkan cahaya yang lainnya
Kepolosan kita hilang seiring waktu
Yang berarti untuk berakhir

Sulit untuk mengangkat tinggi kepalamu
Tetapi kita harus berusaha

Bergerak bersama di dalam kegelapan
Seharusnya memang begitu
Karena aku ingin tahu akhirnya
Dan kau tak pernah perlu bertarung
Tapi kau bertarung setiap hari
Dan aku tak tahu kapan cahayamu akan padamu
Anak menangis yang tak berdosa
Hati dari musuhmu

Hatiku ke hati dengan cahaya
Dan kita selalu bersama
Menghitung bintang-bintang di langit
Memikirkan mengapa mereka harus mati
Hanya tatap muka yang bisa kita dengar
Suara yang mengatakan kita itu salah
Menghitung bintang-bintang di langit
Bagaikan sebuah nyanyian tidur

Untuk mentari terbenam aku akan melanggar aturan
Kita mengetahui kita bermain di bunga heather
Rahasia di balik semua tabir itu
Kita hanya menggunakan kata-kata lain
Untuk kebebasan, kita akan bertanggung jawab
Untuk pertemanan, kita akan terbuka pada lainnya
Tak bisakah salah satu darimu menghitungnya
Ketenangan?

Sulit untuk mengangkat tinggi kepalamu
Tetapi kita harus berusaha

Bergerak bersama di dalam kegelapan
Seharusnya memang begitu
Karena aku ingin tahu akhirnya
Dan kau tak pernah perlu bertarung
Tapi kau bertarung setiap hari
Dan aku tak tahu kapan cahayamu akan padamu
Anak menangis yang tak berdosa
Hati dari musuhmu

Bergerak bersama di dalam kegelapan
Seharusnya memang begitu
Karena aku ingin tahu akhirnya
Dan kau tak pernah perlu bertarung
Tapi kau bertarung setiap hari
Dan aku tak tahu kapan cahayamu akan padamu
Anak menangis yang tak berdosa
Hati dari musuhmu

Hatiku ke hati dengan cahaya
Dan kita selalu bersama
Menghitung bintang-bintang di langit
Memikirkan mengapa mereka harus mati
Hanya tatap muka yang bisa kita dengar
Suara yang mengatakan kita itu salah
Menghitung bintang-bintang di langit
Bagaikan sebuah nyanyian tidur


3 komentar

  1. Lagunya bagus. Emosional banget, Materi, isi dan liriknya mengajarkan kepada generasi muda (anak-anak) hingga milenial untuk tetap tenang dan dewasa dalam menghadapi masalah hidup. Dari lirik yang "It’s hard to hold your head up high
    But we must try" mengajarkan kita untuk tidak patah semangat atau sedih ketika ada suatu kesalahan yang kita buat, baik disengaja atau tidak. Dilirik reff, choda hingga akhir disitu bikin air mataku jatuh kalau seorang anak itu masih butuh bimbingan kedewasaan untuk jalani masalah hidup.

    Sumpah! Keren lagunya. Sawano Hiroyuki memang bagus dalam membuat materi lagu apalagi sering terjadi di zaman sekarang yang sudah maju dengan pengaruh lingkungan dan zaman teknologi. 😭😭😭

    ReplyDelete
    Replies
    1. Waw! Terima kasih atas komentar dan penjelasannya. Gak nyangka ternyata bisa diartikan kayak gini juga 🥺🥺

      Delete
  2. Terima kasih untuk liriknya, tapi untuk terjemahannya ada beberapa yang keliru & kurang pada konteksnya. Konteks lirik atau kisah dalam lagu ini adalah tentang perseteruan & ketenangan yang cenderung jadi dianggap sepele, mengacu pada tema besar dalam seri "Ginga Eiyuu Densetsu" yang mana lagu ini menjadi salah satu lagu ending temanya.

    Misalnya untuk kalimat "For freedom we make our charge, for friendship we bare down on others" mengacu pada alasan orang untuk bertempur & berkaitan dengan kalimat "We just use other words" dalam lirik sebelum kedua kalimat di atas. "Charge" di dalam lirik tsb lebih ke pemaknaannya dalam artian "melakukan serangan". Kenapa pakai kata "charge" & bukan "attack", karena mungkin selain kurang pas untuk dipadukan sebagai satu kesatuan lirik lagu, itu karena "charge" juga mengandung pemaknaan sebab & akibat. "Charge" itu salah satu kata dalam Bahasa Inggris yang pemaknaannya lebih dari satu, tergantung konteks & penggunaannya sebagai sebuah kata dalam kalimat. Jadi di sini bisa diartikan secara utuh sebagai "Demi kebebasan, kita melakukan serangan yang kemudian kita tanggung akibatnya" seperti ketika berada di tengah konflik, misalnya dalam peperangan.

    Sementara untuk "For friendship, we bare down the others" ini lebih to the point sebetulnya diartikan sebagai "Demi persahabatan, kita menelanjangi yang lainnya" (konotasi) yang arti harfiahnya lebih ke "Demi persahabatan, kita melucuti/menjatuhkan yang lainnya".

    Lirik lagu ini kalau dikaitkan dengan konteks tema besar "Ginga Eiyuu Densetsu" (perselisihan dua kubu), secara keseluruhan bercerita tentang alasan - alasan seseorang mengangkat senjata & bertempur satu sama lain, justifikasi atas perbuatan masing - masing pihak & akibat yang ditelan setelahnya karena kurangnya pertimbangan terhadap hal yang mungkin sama - sama diinginkan kedua belah pihak yaitu "tranquility" (ketenangan/kalau berdasarkan konteksnya, bisa diartikan juga "perdamaian"). Di artikel ini, tulisannya juga keliru "Tranquality" padahal seharusnya "Tranquility".

    Sebetulnya ada yang lain juga, tapi kayaknya sudah kepanjangan & cuma itu aja yang kelihatan banget. Ketika menerjemahkan sesuatu, ada baiknya mempertimbangkan konteksnya terutama jika itu lagu tema sebuah judul tertentu, karena liriknya biasanya disesuaikan dengan konten yang dijadikan acuan, jadi tidak bisa sembarangan diterjemahkan secara pribadi. Sekian & terima kasih.

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer