22/7 - Kimi wa Moon (Kau Adalah Bulan) / You Are the Moon
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Tsuki wo miteita shounen jidai
Chikyuu kara dore kurai tooi ka shiranakatta
Roketto no e wo kaite souzou wo fukuramaseteta
Katte moratta bouenkyou de
Uchuu no mukougawa no mou hitotsu no sekai ni
Akogareta (naritakatta) yume wa uchuu hikoushi
Otona ni natta boku wa (otona ni natta boku wa)
Mada chikyuu ni iru yo (chikyuu ni iru yo)
Yoru no sora miagenagara
Itsuka issho ni ikou tte
Kata wo narabekatatta
Kimi wa Moon
Boku wa Earth
Itsu no hi ka koi wo shite
Shiranu ma ni konna chikazuita
Bokutachi wa tsuki to chikyuu da
Roketto nanka tsukawanakute mo
Tadoritsuketa yo
Ai wa hanareta sono kyori
Ie wo dete kara nannenkan mo
Sora nanka miagezu ni shita wo muite aruita
Nichijou no koto dake de atama no naka ippai datta
Biru ni kakomareta taikiken wa
Daiji na nanika sae mo wasurete shimau kurai
Isogashiku (hataraiteta) boku wa sarariiman da
Aru hi deatta kimi to (aru hi deatta kimi to)
Hajimete deeto shite (deeto shite)
Kagayaita seiza no naka
Kitto unmei ga megutte
Hikareai koko ni iru
Boku no Moon
Kimi no Earth
Sukoshizutsu kakete yuki
Mata koko de sugata arawashita
Utsukushii aoi mangetsu
Toki wo koete
Yatto koko made todoita ai da
Tatoe donna ni hanaretetemo...
Getsumen ni wa matte kureteru
Seimeitai wa iru no darou ka?
Saa mirai wo hanasou
Kimi wa Moon
Boku wa Earth
Itsu no hi ka koi wo shite
Shiranu ma ni konna chikazuita
Bokutachi wa tsuki to chikyuu da
Roketto nanka tsukawanakute mo
Tadoritsuketa yo
Ai wa hanareta sono kyori
KANJI:
22/7 - 君はMoon
月を見ていた少年時代
地球からどれくらい遠いか知らなかった
ロケットの絵を描(か)いて想像を膨らませてた
買ってもらった望遠鏡で
宇宙の向こう側のもう一つの世界に
憧れた(なりたかった)夢は宇宙飛行士
大人になった僕は(大人になった僕は)
まだ地球にいるよ(地球にいるよ)
夜の空見上げながら
いつか一緒に行こうって
肩を並べ語った
君はMoon
僕はEarth
いつの日か恋をして
知らぬ間にこんな近づいた
僕たちは月と地球だ
ロケットなんか使わなくても
たどり着けたよ
愛は離れたその距離
家を出てから何年間も
空なんか見上げずに下を向いて歩いた
日常のことだけで頭の中いっぱいだった
ビルに囲まれた大気圏は
大事な何かさえも忘れてしまうくらい
忙しく(働いてた)僕はサラリーマンだ
ある日 出会った君と(ある日 出会った君と)
初めてデートして(デートして)
輝いた星座の中
きっと運命が巡って
惹かれ合い ここにいる
僕のMoon
君のEarth
少しずつ 欠けて行き
またここで姿現した
美しい青い満月
時間(とき)を超えて
やっとここまで 届いた愛だ
たとえどんなに離れてても…
月面には待ってくれてる
生命体はいるのだろうか?
さあ未来を話そう
君はMoon
僕はEarth
いつの日か恋をして
知らぬ間にこんな近づいた
僕たちは月と地球だ
ロケットなんか使わなくても
たどり着けたよ
愛は離れたその距離
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
When I looked at the moon as a child
I never knew how far it was from Earth
I would draw rockets and stretch out my imagination
With the telescope I had gotten
I set my sights on another world far beyond space
The dream (I wanted to reach) was to become an astronaut
When I became an adult (when I became an adult)
I was still on Earth (still on Earth)
While gazing at the night sky
Someday I want to go there
Together, side by side
You are the moon
I am the Earth
On that day I loved you
Unknowingly we became so close
We are the moon and the Earth
Even without using a rocket
I can reach you
Love is the distance that divides us
Even since leaving home for so many years
I always walked with my head down without looking at the sky
My mind filled with the problems of ordinary days
In an atmosphere surrounded by buildings
I almost forgot something precious
I was too busy (working) as an employee
One day I met you (one day I met you)
The first time we started dating (started dating)
Under the constellation that shines
I’m sure fate is always turning
Pulling us together here
My moon
And your Earth
Slowly begins to disappear
Then it appears again here
A beautiful full moon
With time transcended
This is the love that has finally arrived here
No matter how far apart we are
On the surface of that moon
Is there someone waiting?
Let’s talk about the future
You are the moon
I am the Earth
On that day I loved you
Unknowingly we became so close
We are the moon and the Earth
Even without using a rocket
I can reach you
Love is the distance that divides us
INDONESIA:
Ketika memandang bulan di kala masih kecil
Aku tak pernah mengetahui berapa jaraknya dari bumi
Aku pun menggambar roket dan membentangkan imajinasiku
Dengan teleskop yang telah kudapatkan
Aku menuju dunia lain yang lebih jauh dari angkasa
Mimpi yang (ingin kuraih) adalah menjadi astronot
Ketika aku menjadi dewasa (ketika aku menjadi dewasa)
Aku masih berada di bumi (berada di bumi)
Sementara memandang langit malam
Suatu saat aku ingin pergi ke sana
Bersama dan saling berdampingan
Kau adalah bulan
Aku adalah bumi
Di hari itu aku mencintaimu
Tanpa disadari kita begitu dekat
Kita adalah bulan dan bumi
Bahkan tanpa menggunakan roket
Aku bisa menggapai dirimu
Cinta adalah jarak yang memisahkan itu
Bahkan sejak meninggalkan rumah bertahun-tahun
Aku selalu berjalan menunduk tanpa memandang langit
Di pikiranku penuh dengan permasalahan hari-hari biasa
Dalam atmosfer yang dikelilingi oleh bangunan
Aku bahkan hampir melupakan sesuatu yang berharga
Aku terlalu sibuk (bekerja) sebagai seorang pegawai
Suatu hari aku bertemu denganmu (suatu hari aku bertemu denganmu)
Pertama kalinya kita mulai berkencan (mulai berkencan)
Dalam rasi bintang yang bersinar
Kuyakin takdir pasti berputar
Saling tarik-menarik di sini
Bulan milikku
Dan bumi milikmu
Perlahan-lahan mulai menghilang
Kemudian ia pun muncul kembali di sini
Bulan purnama yang terlihat indah
Dengan melampaui waktu
Inilah cinta yang akhirnya tiba di sini
Meski seberapa jauh kita berpisah
Di atas permukaan bulan itu
Apakah ada yang sedang menunggu?
Mari membicarakan masa depan
Kau adalah bulan
Aku adalah bumi
Di hari itu aku mencintaimu
Tanpa disadari kita begitu dekat
Kita adalah bulan dan bumi
Bahkan tanpa menggunakan roket
Aku bisa menggapai dirimu
Cinta adalah jarak yang memisahkan itu

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.