[Lirik+Terjemahan] Kyary Pamyu Pamyu - Kamaitachi





Kyary Pamyu Pamyu - Kamaitachi


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Saimin saimin soyosoyo to haru no urara no
Houraisan no mukou-gawa mirai e to kaze ga fuku
Shining Shining hi ga nobori kaoru san pin tii
Koi ni koi ni ochiru hodo yume ni todoku tte

Shararan rinrin rinrinrin

Kaminari Kamaitachi dengeki no sokudo de
Koigokoro mitoushita demo kono ito wa kirenai
Henka no tsumujikaze kokoro ga tsumadzuite mo
Itakunai sono izuna awai koi kamakiri-zaka

Saimin saimin nemutai nou shakishaki to shite
Shinkuukan no sore kurai kokoro ga nukete ita
Suisui fuufuu kaze ga fuku higashi no umi e
Ryoukaisennen tatsu hodo ni hito ga koishikute

Shararan rinrin rinrinrin

Omekashi kawaii magic renge chitte shimau made
Koi mo kitto setsunakute demo kono yume wa kirenai
Kaminari Kamaitachi kokoro ga tsumazuite mo
Itakunai sono izuna awai koi kamakiri-zaka

Shararan rinrin rinrinrin

Kaminari Kamaitachi dengeki no sokudo de
Koigokoro mitoushita demo kono ito wa kirenai
Henka no tsumujikaze kokoro ga tsumadzuite mo
Itakunai sono izuna awai koi kamakiri-zaka

KANJI:

きゃりーぱみゅぱみゅ - かまいたち

催眠催眠 そよそよと 春のうららの
蓬莱山の向こう側 未来へと風が福
Shining Shining 日が昇り 香るさんぴんティー
恋に恋に落ちるほど 夢に届くって

しゃららん りんりん 恋々凛

カミナリ かまいたち 電撃の速度で
恋心見透した でもこの糸は切れない
変化の つむじ風 心がつまづいても
痛くない そのイヅナ 淡い恋 鎌切り坂

催眠催眠 眠たい脳 しゃきしゃきとして
真空管のそれくらい 心が抜けていた
すいすいふうふう風が吹く 東の海へ
了解千年経つほどに 人が恋しくて

しゃららん りんりん 恋々凛

おめかし Kawaii magic 蓮華散ってしまうまで
恋もきっと切なくて でもこの夢は切れない
カミナリ かまいたち 心がつまずいても
痛くない そのイズナ 淡い恋 鎌切り坂

しゃららん りんりん 恋々凛

カミナリ かまいたち 電撃の速度で
恋心見透した でもこの糸は切れない
変化の つむじ風 心がつまづいても
痛くない そのイヅナ 淡い恋 鎌切り坂

INDONESIA:

Bagaikan hipnotis, angin musim semi bertiup dengan lembut
Di balik Gunung Penglai, angin berhembus ke masa depan
Bersinar terang, matahari yang terbit beraroma teh San-Pin
Jika jatuh dalam cinta maka mimpi akan dapat tergapai

Shalalang rin-rin rin-rin-rin

Kaminari dan Kamaitachi itu seperti serangan kilat
Meski pun hatimu dapat terlihat tapi benangmu tak dapat putus
Angin perubahan tetap datang meski pun hati terjatuh
Tanpa luka, Izuna itu, cinta yang lemah, Kamakiri-zaka

Bagaikan hipnotis, otak yang mengantuk mulai terbangun
Perasaanku pun menjadi hampa seperti tabung vakum
Angin berhembus dengan tenang menuju ke laut Timur
Aku tetap merindukanmu meski waktu berlalu milenium

Shalalang rin-rin rin-rin-rin

Berdandan dengan sihir cantik hingga teratai menjadi layu
Meski pun cinta menyakitkan tapi mimpi ini tak dapat putus
Kaminari dan Kamaitachi, meski pun hati ini terjatuh
Tanpa luka, Izuna itu, cinta yang lemah, Kamakiri-zaka

Shalalang rin-rin rin-rin-rin

Kaminari dan Kamaitachi itu seperti serangan kilat
Meski pun hatimu terlihat tapi benangmu tak dapat putus
Angin perubahan tetap datang meski pun hati terjatuh
Tanpa luka, Izuna itu, cinta yang lemah, Kamakiri-zaka

Note:
[1] Dalam mitologi Jepang, Kamaitachi adalah yokai atau roh yang sering muncul di wilayah Koshin'etsu (wilayah barat). Kamaitachi digambarkan seperti berang-berang yang memiliki cakar sangat tajam dan dapat membunuh manusia dengan cara menaiki hembusan angin. Berdasarkan tulisan Kanji-nya Kamaitachi (鎌鼬) memiliki arti "berang-berang dengan pedang sabit"
[2] Izuna = berang-berang, Kamakiri-zaka = pedang sabit/celurit, dan Kaminari = Dewa Petir


1 komentar

  1. bisa terjemahannya bagi Voice of Wind (Movie Edit) RADWIMPS
    tolong

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer