[Lirik+Terjemahan] Mafumafu - Hyakki Yakou (Malam Prosesi Iblis)

Mafumafu - Hyakki Yakou (Malam Prosesi Iblis)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Koyoi tsune higoro no usa wo harashimashou
Nigiwaeba yoru no tobari ga orinu matsuri no koto

Taiko ni hitoyogiri kimi mo koko e oide
Akesukena hakijitsu no moto furueru kurai nara

Dorori dororori
"Watarusekennya sore ga iru"
Dorori dororori
Kimi to tomoni oni to narou kyou wa

Da ga tame ni yoi wa kuru to yohito ni utomarete mo
Tadare hiraita kokoro no kizu kakushite ageru yo
Yoru no se ni odori odore himegoto towanai mama
Hyoukin kitsune ni bakasareru koto nante
Narekko darou?

Waraitakerya waraeba ii
Nanmannen ayakashitachi wa odoru
Yaen no yume

Kyou wo ikirarenai bokura nanka wo michibiku no wa
Tanbi na nichirin yori yaburekaketa matsuri chouchin dake

Surigane no naru keidai oku no tourou de
Akai geta ga nattara aizu
Dare ni yobitomerareyou to
Furimukanai to yakusoku shite okure

Nee doushite imikirawarenya naranai no
Dorori dororori
Urameshii koto hitotsu sura nai sa

Nabakari no kami de aru to utsushiyo nageku no nara
Kimi ga nozonda tokoyo no yume kanaete ageru yo
Kaze ga yamu sono setsuna ni temaneku mayoiga made
Onibi no hanamichi wagamonogao de aruku
Yahan no sono

Nakitai nara naitara ii
Ikumannen demo angya shita
Yume to yume no sukima

Kagome kagome kago no naka no tori wa
Itsu itsu de yaru ushiro no shoumen dare?

Tomo ni ikou senri no hate made

Da ga tame ni yoi wa kuru to yohito ni utomarete mo
Tadare hiraita kokoro no kizu kakushite ageru yo
Mou nani mo mou doko ni mo kowagaru koto nado nai
Hyoukin kitsune ni bakasareru koto nante
Narekko darou?

Waraitakerya waraeba ii
Nanmannen ayakashitachi wa odoru
Yaen no yume

KANJI:

まふまふ - 百鬼夜行

今宵 常日頃の憂さを晴らしましょう
賑わえば 夜の帳が下りぬ祭りのこと

太鼓に一節切 君もここへおいで
明け透けな白日の下 震えるくらいなら

どろり どろろり
「渡る世間にゃ其れがいる」
どろり どろろり
君と共に鬼となろう 今日は

誰が為に宵は来ると 世人に疎まれても
爛れ 開いた心の傷 隠してあげるよ
夜の瀬に踊り踊れ 秘め事 問わないまま
剽軽 妖狐に化かされることなんて
慣れっこだろう?

笑いたけりゃ笑えばいい
何万年 妖たちは踊る 夜宴の夢

今日を生きられない ボクらなんかを導くのは
耽美な日輪より 破れかけた祭り提灯だけ

摺鉦の鳴る境内 奥の灯籠で
赤い下駄が鳴ったら合図
誰に呼び止められようと
振り向かないと約束しておくれ

ねえ どうして 忌み嫌われにゃならないの
どろり どろろり
うらめしいことひとつすらないさ

名ばかりの神であると 現世 嘆くのなら
君が望んだ常世の夢 叶えてあげるよ

風が止む その刹那に手招く迷ひ処まで
鬼火の花道 我が物顔で歩く
夜半の園

泣きたいなら泣いたらいい
幾万年でも行脚した
夢と夢の隙間

かごめかごめ 籠の中の鳥は
いついつ出やる 後ろの正面だあれ?
共に行こう 千里の果てまで

誰が為に宵は来ると 世人に疎まれても
爛れ 開いた心の傷 隠してあげるよ
もう何も もうどこにも 怖がることなどない
剽軽 妖狐に化かされることなんて
慣れっこだろう?

笑いたけりゃ笑えばいい
何万年 妖たちは踊る
夜宴の夢

INDONESIA:

Malam ini, mari membuang segala kesedihan di keseharian kita
Jika ada keramaian, itulah festival tanpa tirai malam yang terbuka

Dengan stik bermain gendang, kau juga datanglah kemari
Jika kau merasa ketakutan di bawah lamunan yang tembus pandang

Berlumpur, semakin berlumpur
"Kebaikan dapat ditemukan di dunia ini"
Berlumpur, semakin berlumpur
Hari ini, kau akan menjadi iblis bersamaku

Saat malam tiba untuk siapa pun, meski terasingkan oleh dunia
Aku akan menyembunyikan luka yang terbuka di dalam hatimu
Mari menari di malam hari, tanpa mempermasalahkan rahasia 
Memperdaya dengan berubah menjadi rubah yang jenaka
Kau sudah terbiasa, kan?

Tersenyumlah jika kau ingin tersenyum
Puluhan ribu tahun, iblis-iblis terus menari
Dalam mimpi malam pesta

Sesuatu yang menuntun kita ketika tak dapat hidup di hari ini
Hanyalah lentera festival yang robek, bukan matahari yang indah

Di kuil ketika surigane berbunyi, di dalam lentara
Jika bakiak merah berbunyi, itulah tandanya
Tak peduli siapa pun yang mencoba memanggilmu
Berjanjilah padaku bahwa kau takkan berpaling

Hei, mengapa kau terbiasa membenci dan dibenci?
Berlumpur, semakin berlumpur
Padahal tak ada satu pun yang dapat membuat iri

Sebagai Dewa dengan sebuah nama, jika kau meratapi dunia ini
Aku akan membuat mimpi abadi yang kau harapkan menjadi nyata
Angin yang berhenti saat itu memberitahumu tentang rumah hantu
Mari melangkah di jalan cetusan api dengan wajah sendiri
Di taman tengah malam

Menangislah jika kau ingin menangis
Melakukan perjalanan puluhan ribu tahun
DI celah antara mimpi dan mimpi

Kagome, kagome, burung di dalam sangkar
Kapan ia keluar? Siapa yang ada di belakang?

Mari pergi hingga ke ribuan mil jaraknya

Saat malam tiba untuk siapa pun, meski terasingkan oleh dunia
Aku akan menyembunyikan luka yang terbuka di dalam hatimu
Tak ada lagi, tak ada lagi dimana pun, jangan pernah takut lagi
Memperdaya dengan berubah menjadi rubah yang jenaka
Kau sudah terbiasa, kan?

Tersenyumlah jika kau ingin tersenyum
Puluhan ribu tahun, iblis terus menari
Dalam mimpi malam pesta



0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram