[Lirik+Terjemahan] nano.RIPE - Last Chapter (Bagian Terakhir)





nano.RIPE - Last Chapter (Bagian Terakhir)
Shokugeki no Souma: Gou no Sara / Food Wars! Season 5 Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Dore dake utsukushii senritsu nara
Kizutsuita ano ko e to todoku darou

Namida no hitotsu mo nuguenai de
Nani wo gomakashiteru no
Dareka no tame da to iwanakereba
Nigemichi ga aru you de

Nando mo zetsubou shite soredemo sute kirenai
Sore wa kibou to ka janakute boku jishin ni takushita negai dakara

Sore ga dore dake utsukushii senritsu nara
Kizutsuita ano ko ni todoku no darou
Tokubetsu na mono ni kogareta hibi dake ja
Nani hitotsu tsukamezu ni

Tarinai nanika wo umeru tame nara
Shudan wa erabanai no
Sou shite nakushita mono wo itsumo
Itoshiku omou kuse ni

Nando mo uso tsuite sono tabi kuyamu nara
Suubyou saki no mirai wo imeeji shite

Dore dake utsukushii shunkan demo
Furikaeru bakari ja minogasu kara
Hajimari no hate ni owari ga aru koto mo
Osorezu ni iraretara
Kawarenai iiwake mo kawaru darou

Eien ni tsuzuku you na maboroshi ni deau tabi
Shinjiru koto ga mata sukoshi kowaku naru kedo
Nando mo zetsubou shite soredemo sute kirenai
Sore wa kibou to ka janakute boku jishin ga takushita negai dakara

Tatoe dore dake utsukushii senritsu demo
Sono mukou ni boku ga mienakereba
Machigai tsuzuketa busaiku na hibi koso ga
Boku no koto tsukuru kara
Kimi no tame tsukureru yo ima nara sa

Sayonara hitori de utau boku yo
Owari e to mukaou ka
Dare ni mo narenai monogatari de
Boku rashiku aru tame ni

KANJI:

nano.RIPE - ラストチャプター

どれだけ美しい旋律なら
傷ついたあの子へと届くだろう

涙のひとつも拭えないで
何を誤魔化してるの
誰かのためだと言わなければ
逃げ道があるようで

何度も絶望してそれでも捨て切れない
それは希望とかじゃなくてぼく自身に託した願いだから

それがどれだけ美しい旋律なら
傷ついたあの子に届くのだろう
特別なものに焦がれた日々だけじゃ
何ひとつ掴めずに

足りない何かを埋めるためなら
手段は選ばないの
そうして失くしたものをいつも
愛しく思うくせに

何度も嘘ついてそのたび悔やむなら
数秒先の未来をイメージして

どれだけ美しい瞬間でも
振り返るばかりじゃ見逃すから
始まりの果てに終わりがあることも
恐れずにいられたら
変われない言い訳も変わるだろう

永遠に続くような幻に出会うたび
信じることがまた少し怖くなるけど
何度も絶望してそれでも捨て切れない
それは希望とかじゃなくてぼく自身が託した願いだから

たとえどれだけ美しい旋律でも
その向こうにぼくが見えなければ
間違い続けた不細工な日々こそが
ぼくのこと創るから
きみのため創れるよ 今ならさ

さよなら ひとりで歌うぼくよ
終わりへと向かおうか
誰にもなれない物語で
ぼくらしくあるために

INDONESIA:

Jika menggunakan melodi yang sangat indah
Apakah aku menggapai dirimu yang terluka?

Jangan menghapus air mata setetes pun
Apakah ingin membohongi diri sendiri?
Jika aku tak mengatakan itu demi seseorang
Maka pasti ada jalan untuk melarikan diri

Meski putus asa berkali-kali, aku takkan pernah menyerah
Itu bukanlah harapan, melainkan keinginan yang kupercayakan kepada diriku

Jika aku menggunakan melodi yang sangat indah
Apakah aku menggapai dirimu yang terluka?
Jika dengan hari-hari yang kubuat menjadi istimewa
Maka tak ada satu pun yang dapat kuraih

Jika aku ingin mengisi hal yang kurang dariku
Maka aku tak dapat memilih caranya
Kemudian sesuatu yang telah hilang dariku
Pasti akan terasa begitu berharga

Berbohong berkali-kali dan setiap kali menyesalinya
Bayangkanlah masa depan beberapa detik ke depan

Meski dengan saat-saat yang indah sekali pun
Aku akan melewatkannya jika menoleh ke lain
Pasti ada sebuah akhir untuk sesuatu yang telah dimulai
Tapi selama aku tak takut
Alasan yang tak berubah itu akan berubah, iya kan?

Setiap kali bertemu ilusi yang seolah berlanjut selamanya
Maka mempercayai sesuatu akan menjadi sedikit menakutkan
Meski putus asa berkali-kali, aku takkan pernah menyerah
Itu bukanlah harapan, melainkan keinginan yang kupercayakan kepada diriku

Meski dengan melodi yang sangat indah sekali pun
Aku tak dapat melihat apa yang ada di akhir
Tapi karena hari-hari yang buruk dan penuh kegagalan itu
Aku dapat menciptakan diriku sendiri
Demi dirimu, aku akan menciptakannya sekarang juga

Selamat tinggal, aku bernyanyi seorang diri
Mari pergi menuju ke bagian akhir
Cerita yang tak dapat tergantikan oleh siapa pun
Demi dapat menjadi diriku sendiri




0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer