[Lirik+Terjemahan] Maeda Jun × Yanagi Nagi - Kimi to Iu Shinwa (Mitos yang Dinamakan Dirimu)





Maeda Jun × Yanagi Nagi - Kimi to Iu Shinwa (Mitos yang Dinamakan Dirimu)
Kamisama ni Natta Hi (The Day I Became a God) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi to onaji sekai wo miru
Sore wa dou ka utsukushii ka
Kimi to onaji toki wo kizamu
Sore wa dou ka yurusareru ka

Shiranai mama no hou ga
Yokatta koto nante yama hodo aru kedo

Togisumase inori sasage
Meiun wo himotoke
Atarashii geeto ga ima oto wo tate hiraku
Sore wa kimi e to tsudzuku michi

Mabushisa ni mezameta asa wa
Kimi no ashiato wo oikaketa
Kono sekai ga owaru hi ni wa
Ano senritsu wo kuchizusanda
Kimi sura tooku tooku tooku tooku
Chiisaku natte yuku
Mada ikanai de tooi tooi tooi
Hate de matteite

Kimi to onaji umi wo mitai
Sore wa donna iro darou ka
Kimi no soba de warattetai
Sore wa donna zeitaku ka na

Ningen nante dare mo
Minikui mono dakedo sore mo ii tokoro

Sora wo mite kaze wo yonde
Mirai wo kirihirake
Himerareta saakitto ga chie wo yobisamasu
Hikaritachi ga koko ni tsudou

Nagareru hoshi wo mita yoru wa
Furueru hodo sabishisa shitta
Zennou kara nemuru hi ni wa
Kinou to onaji asa wo negatta

Umarete kita koto sae 
Fushigi ni omou kyou da
Iki wo suru no datte kiseki da
Dakara shiawase sagasou
Tada kimi to irareru koto
Sore dake ga konna ni itoshii
Tada sore dake

Mabushisa ni mezameta asa wa
Kimi no ashiato wo oikaketa
Kono sekai ga owaru hi ni wa
Ano senritsu wo kuchizusanda
Kimi sura tooku tooku tooku tooku
Chiisaku natte yuku
Mada ikanai de tooi tooi tooi
Shinwa ni naranai de

Kodou ga kodama suru
Nanika ga chikadzui de
Mou sugu otozureru
Unmei wakatsu hi ga
Dondon tooku naru
Ano atsui kisetsu ga
Semete kienai de to inotta

KANJI:

麻枝准×やなぎなぎ - 君という神話

きみと同じ世界を観る
それはどうか 美しいか
きみと同じ時を刻む
それはどうか 許されるか

知らないままのほうが
よかったことなんて山ほどあるけど

研ぎ澄ませ 祈り捧げ
命運を紐解け
新しいゲートが今音を立て開く
それはきみへと続く道

眩しさに目覚めた朝は
きみの足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律を口ずさんだ
きみすら遠く遠く遠く遠く
小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い遠い
果てで待っていて

きみと同じ海を見たい
それはどんな色だろうか
きみのそばで笑ってたい
それはどんな贅沢かな

人間なんて誰も
醜いものだけどそれもいいところ

空を見て風を読んで
未来を切り開け
秘められたサーキットが知恵を呼び覚ます
光たちがここに集う

流れる星を見た夜は
震えるほど寂しさ知った
全能から眠る日には
昨日と同じ朝を願った

生まれてきたことさえ
不思議に思う今日だ
息をするのだって奇跡だ
だから幸せ探そう
ただきみと居られること
それだけがこんなに愛しい
ただそれだけ

眩しさに目覚めた朝は
きみの足跡を追いかけた
この世界が終わる日には
あの旋律をまた聴かせて
きみすら遠く遠く遠く遠く
小さくなっていく
まだ行かないで遠い遠い
神話にならないで

鼓動が木靈する
何かが近づいで
もうすぐ訪れる
運命分かつ日が
どんどん遠くなる
あの暑い季節が
せめて消えないでと祈った

INDONESIA:

Aku melihat dunia yang sama denganmu
Bagaimana? Apakah terlihat indah?
Aku melalui waktu yang sama denganmu
Bagaimana? Apakah itu diperbolehkan?

Ada banyak hal yang seharusnya
Kulakukan tanpa perlu mengetahuinya

Mempertajam diri, memanjatkan doa
Kemudian mulai menyingkap takdir
Gerbang baru kini terbuka dengan suara yang berisik
Itulah jalan yang menuntunku kepadamu

Di pagi menyilaukan ketika terbangun
Aku terus mengejar jejak langkahmu
Di hari ketika dunia ini berakhir
Aku menyenandungkan melodi itu
Kau terlihat jauh, jauh, jauh, jauh
Sosokmu semakin mengecil
Jangan pergi dulu, jauh, jauh, jauh
Tunggulah aku di akhir itu

Aku ingin melihat laut yang sama denganmu
Bagaimanakah warna yang akan terlihat?
Aku ingin tersenyum dan berada di sisimu
Bagaimanakah kenyamanan yang dirasakan?

Setiap manusia di dunia ini
Memiliki keburukan, tapi itu juga adalah hal yang baik

Memandang langit, membaca angin
Kemudian membuka masa depan
Sirkuit yang tersembunyi itu membangkitkan pengetahuan
Membuat cahaya-cahaya berkumpul di sini

Di malam ketika bintang-bintang melintas
Aku mengetahui rasa sepi yang menakutkan
Di hari ketika tertidur dengan kehendak Tuhan
Aku mengharapkan pagi yang sama seperti kemarin

Meski pun aku terlahir di dunia ini
Aku merasa hari ini adalah hal yang aneh
Bahkan dapat bernafas adalah keajaiban
Karenanya, mari mencari kebahagiaan
Bahkan hanya dengan berada di sisimu
Adalah sesuatu yang berharga bagiku
Hanya dengan begitu saja

Di pagi menyilaukan ketika terbangun
Aku terus mengejar jejak langkahmu
Di hari ketika dunia ini berakhir
Aku menyenandungkan melodi itu
Kau terlihat jauh, jauh, jauh, jauh
Sosokmu semakin mengecil
Jangan pergi dulu, jauh, jauh, jauh
Kumohon jangan menjadi mitos

Debaran berubah menjadi roh
Sesuatu mulai semakin mendekat
Dengan segera menghampiriku
Hari yang memisahkan takdir itu
Perlahan menjadi semakin jauh
Musim yang terasa panas itu
Aku harap jangan sampai menghilang


1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer