[Lirik+Terjemahan] Keina Suda - Red (Merah)

Keina Suda - Red (Merah) / Lead


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Chuu ni matta shiawase nante
Koko ni wa ima mo nai you da
Kidzuitara iro wo mashiteiku
Sono tabi ni omoishitta

Sou ni yotta omoide nante
Koko de wa imi mo nai you da
Kotoba wa machi wo samayotteirunda

Aihan shita hitomi wa tada hitotsu no shoumei da
Itsumade mo kono hibi ni torawarete
Anata ga kuchi ni shita kotoba wa imagoro
Iki wo shite aruku no darou

Kono machi wa ounou to kotoba wo kikazaru aimai na yume bakari miteru
Zutto me wo tojiteita utsuru aka ga itooshikute
Kanjou to mata te wo kasanete koukai wa yoru wo hau bakari
Tatta ima kidzuitanda seikai nado nai na

Tou ni chitta ketsumatsu nante
Dare mo nozondenai you da
Kidzuitara iro wo ushinatta
Sono tabi ni omoishitta

Hoho ni yotta yasashisa nante
Kareta hana wo daku you da
Kotoba wa machi wo samayotteirunda

Katagoshi no oboro wa tada hitori no joukei da
Doko made mo ano yoru ni norowarete
Anata ga mimi ni shita suzu no ne wa imagoro
Sayonara to warau no darou

Kono machi wa meimou na yofuke wo irodoru kantan na uso wo dakishimeru
Zutto se wo muketeita semaru ao ga osoroshikute
Seikatsu wa tameiki no soko e bukakkou na yume wo ou bakari
Kitto mada tarinai na

Itazura ni mainichi wo nagamete wa
Zutto sono sugata ga ajikenakute
Sawarenai ai no katachi ga nijimu nara
Kitto yorisoi nagara hanashi ga shitai na

Anata ga kuchi ni shita kotoba wa imagoro
Iki wo shite aruku no darou

Kono machi wa ounou to kotoba wo kikazaru aimai na yume bakari miteru
Zutto me wo tojiteita utsuru aka ga itooshikute
Kanjou to mata te wo kasanete koukai wa yoru wo hau bakari
Tatta ima kidzuitanda seikai nado nai na

KANJI:

須田景凪 - レド

宙に舞った 幸せなんて
此処には今もない様だ
気付いたら色を増していく
その度に思い知った

想に酔った 思い出なんて
個々では意味もない様だ
言葉は街を彷徨っているんだ

相反した瞳は ただひとつの証明だ
いつまでも この日々に囚われて
あなたが口にした 言葉は今頃
息をして歩くのだろう

この街は懊悩と言葉を着飾る 曖昧な夢ばかり見てる
ずっと 目を閉じていた 映る朱が愛おしくて
感情とまた手を重ねて 後悔は夜を這うばかり
たった 今 気付いたんだ 正解などないな

とうに散った 結末なんて
誰も望んでない様だ
気付いたら色を失った
その度に思い知った

頬に寄った 優しさなんて
涸れた花を抱く様だ
言葉は街を彷徨っているんだ

肩越しのおぼろは ただひとりの情景だ
どこまでも あの夜に呪われて
あなたが耳にした 鈴の音は今頃
さよならと笑うのだろう

この街は迷妄な夜更けを彩る 簡単な嘘を抱き締める
ずっと 背を向けていた 迫る青が恐ろしくて
生活はため息の底へ 不格好な夢を追うばかり
きっと まだ 足りないな

悪戯に毎日を眺めては
ずっと その姿が味気なくて
触れない愛の形が滲むなら
きっと 寄り添いながら話がしたいな

あなたが口にした 言葉は今頃
息をして歩くのだろう

この街は懊悩と言葉を着飾る 曖昧な夢ばかり見てる
ずっと 目を閉じていた 映る朱が愛おしくて
感情とまた手を重ねて 後悔は夜を這うばかり
たった 今 気付いたんだ 正解などないな

INDONESIA:

Kebahagiaan melayang-layang di udara
Tapi sepertinya tak ada apa pun di sini
Tanpa disadari, setiap kali mengingatnya
Warnanya menjadi semakin bertambah

Kenangan pun mabuk di dalam pikiran
Sepertinya tak berarti jika hanya satu
Kata-kata pun berkelana di sekitar kota

Tatapan yang bertentangan adalah bukti satu-satunya
Sampai kapan pun, aku terjebak di dalam hari-hariku
Kata-kata yang terucap dari mulutmu untuk sekarang
Apakah menghirup nafas dan mulai berjalan?

Kota ini dihiasi oleh kesedihan dan kata-kata, aku melihat mimpi yang masih buram
Aku selalu menutup mata dan merah yang terbayang begitu berharga
Aku menggenggam erat perasaanku, penuh dengan penyesalan di malam hari
Sekarang aku dapat menyadari bahwa tak ada jawaban yang benar

Akhir segalanya yang hancur bertebaran
Sepertinya tak ada yang menginginkannya
Tanpa disadari, setiap kali mengingatnya
Aku pun menjadi kehilangan warnanya

Kebaikan yang berhenti pada pipiku
Bagaikan memeluk bunga yang layu
Kata-kata pun berkelana di sekitar kota

Bayangan di bahuku adalah adegan untuk satu orang
Hingga di mana pun, bagai dikutuk oleh malam itu
Suara lonceng yang dapat kau dengar untuk sekarang
Apakah tersenyum dan mengucap selamat tinggal?

Kota ini mewarnai malam yang penuh ilusi, memeluk kebohongan yang sederhana
Aku selalu menoleh ke belakang, biru yang mendekat itu menakutkan
Kehidupan menuju dasar hela nafas dan mengejar mimpiku yang bergerigi
Kuyakin masih belum cukup

Ketika aku melihat hari-hari dengan buruk
Penampilannya selalu tak dapat kunikmati
Jika bentuk cinta yang tak tersentuh memudar
Kuyakin aku ingin bicara dengan bersebelahan

Kata-kata yang terucap dari mulutmu untuk sekarang
Apakah menghirup nafas dan mulai berjalan?

Kota ini dihiasi oleh kesedihan dan kata-kata, aku melihat mimpi yang masih buram
Aku selalu menutup mata dan merah yang terbayang begitu berharga
Aku menggenggam perasaanku yang penuh dengan penyesalan di malam hari
Sekarang aku dapat menyadari bahwa tak ada jawaban yang benar



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer