[Lirik+Terjemahan] Sakurazaka46 - Hanshinhangi (Setengah Ragu)

Sakurazaka46 - Hanshinhangi (Setengah Ragu)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Aiso ii taipu janai
Wakatte hoshii to omowanai
Kidzuitara itsu kara ka
Hitori ga ichiban raku datta

Maegami ga nagai no wa
Jibun no shisen wo kakushitai
Hottoite mukou itte
Watashi wa koko ni inainda

Totsuzen kokuhaku sarete mo
1 mm datte shinjirarenai
Me no mae wo fusaideru
Dekkai katahaba ga jama na dake dashi

Hanshinhangi de aishiattatte
Ii koto nankanai
Dare demo yokatta sou iu koto desho?
Dou demo ii kedo
Hanshinhangi de mitsumeattatte
Nee nani ga tsutawaru no?
Honto no kimochi wo oshiete choudai
Hanashi wa sore kara
Aa renai wo suru tte mendou

Sonna me de mita koto nai
Sono taoosei no sono hitori
Tokubetsu janainda yo
Nani mo kanjou kanjinai

Kanshou wo sareru no ga
Daikirai datte ii nagara
Kono mune no katasumi wa
Dareka no kage wo motometeru

Guuzen atta ka no you ni
Eki no houmu de machibuse sarete
Ie made no houkou ga issho da tte
Iiwake ga uketsukenai

Shinario doori ni omoete shimau no
Keisan shiteru desho?
Aa shite koushite sou sureba kou naru
Utagaibukai no yo
Shinario doori ni tenkai shitakunai
Sou teikou shite shimau
Nanika ga zawatsuku
Jibun no dairokkan shinjitaku naru
Aa kokoro de narihibiku araato

Hanshinhangi wa bouei honnou
Kizutsukitakunai
Hajimete no koi wa okubyou sugiru no
Chansu ga nigete mo...

Hanshinhangi de aishiattatte
Ii koto nankanai
Dare demo yokatta sou iu koto desho?
Dou demo ii kedo
Hanshinhangi de mitsumeattatte
Nee nani ga tsutawaru no?
Honto no kimochi wo oshiete choudai
Hanashi wa sore kara
Aa renai wo suru tte mendou

KANJI:

櫻坂46 - 半信半疑

愛想いいタイプじゃない
わかって欲しいと思わない
気づいたら いつからか
1人が一番 楽だった

前髪が長いのは
自分の視線を隠したい
ほっといて向こう行って
私はここにいないんだ

突然 告白されても
1mmだって信じられない
目の前を塞いでる
でっかい肩幅が邪魔なだけだし

半信半疑で愛し合ったって
いいことなんかない
誰でもよかったそういうことでしょ?
どうでもいいけど
半信半疑で見つめ合ったって
ねえ 何が伝わるの?
ホントの気持ちを教えてちょうだい
話はそれから
ああ 恋愛をするって 面倒

そんな目で見たことない
その他大勢のその1人
特別じゃないんだよ
何も感情 感じない

干渉をされるのが
大嫌いだって言いながら
この胸の片隅は
誰かの影を求めてる

偶然 会ったかのように
駅のホームで待ち伏せされて
家までの方向が一緒だって
言い訳が受け付けない

シナリオ通りに思えてしまうの
計算してるでしょ?
ああしてこうしてそうすればこうなる
疑い深いのよ
シナリオ通りに展開したくない
そう 抵抗してしまう
何かがざわつく
自分の第六感信じたくなる
ああ 心で鳴り響くアラート

半信半疑は防衛本能
傷つきたくない
初めての恋は臆病すぎるの
チャンスが逃げても…

半信半疑で愛し合ったって
いいことなんかない
誰でもよかったそういうことでしょ?
どうでもいいけど
半信半疑で見つめ合ったって
ねえ 何が伝わるの?
ホントの気持ちを教えてちょうだい
話はそれから
ああ 恋愛をするって 面倒

INDONESIA:

Aku bukanlah orang yang ramah
Aku juga merasa tak ingin dimengerti
Tanpa disadari, entah sejak kapan
Sendiri lebih terasa nyaman bagiku

Dengan poni yang panjang ini
Aku ingin menutup pandanganku
Tinggalkan aku, pergi sana
Anggap saja aku tak ada di sini

Meski kau mengungkapkan cintamu
Aku takkan percaya, 1 mm sekali pun
Menutup pandangan di depan mataku
Bahu yang lebar itu hanya menggangguku saja

Meski mencintai dengan setengah ragu
Tak ada hal yang baik
Bagimu siapa pun tidak masalah, iya kan?
Aku bahkan tak peduli
Meski memandang dengan setengah ragu
Hei, apakah yang ingin kau katakan?
Katakanlah perasaanmu yang sebenarnya
Bicara adalah urusan setelahnya
Ah, cinta itu adalah hal yang merepotkan

"Aku tak pernah melihat orang sepertimu"
"Kaulah satu di antara banyaknya orang"
Itu bukanlah sesuatu yang istimewa
Aku tak memiliki perasaan sedikit pun

Ketika dihadang dengan seperti ini
Sementara berkata aku membencinya
Sebenarnya di sudut hati terdalam
Aku menginginkan bayangan seseorang

Seolah-olah tak sengaja bertemu
Kau pun menyergapku di peron stasiun
Meski berkata arah pulang yang sama
Aku tak bisa menerima alasan itu

Aku pun merasa bahwa ini adalah skenario
Kau merencanakan sesuatu, kan?
Akan menjadi seperti ini, kemudian menjadi itu
Aku merasa sangat curiga
Aku tak ingin terlibat skenario seperti itu
Ya, aku pasti akan menentang
Sesuatu terdengar berisik
Aku ingin percaya pada indera keenamku
Ah, alarm peringatan berbunyi di hatiku

Setengah ragu adalah bentuk pertahanan
Aku tak ingin terluka
Aku terlalu takut dengan cinta pertamaku
Bahkan kesempatan bisa saja hilang...

Meski mencintai dengan setengah ragu
Tak ada hal yang baik
Bagimu siapa pun tidak masalah, iya kan?
Aku bahkan tak peduli
Meski memandang dengan setengah ragu
Hei, apakah yang bisa didapatkan?
Katakanlah perasaanmu yang sebenarnya
Bicara adalah urusan setelahnya
Ah, cinta itu adalah hal yang merepotkan



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

My Instagram