[Lirik+Terjemahan] Fujifabric - Rakuen (Surga)





Fujifabric - Rakuen (Surga)
Dr. Stone: Stone Wars (Season 2) Opening #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Migi e iku ka hidari iku ka dou dai dou dai
Boku to chigau naraba koko de sayonara
Acchi no mitsu kocchi no mitsu unzari
Ajimi shiteru you na sonna hima wa nai

Saki e isoge mikai no rakuen

Shakunetsu no shoudou doko ni aru
Tsukamitakerya te wo nobase
Karehateta koko ni todomaru nara
Kimi da to shite mo boku wa kiba wo muku

Karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai
Owatte hajimatte hai agatte negatta jidai
Karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai
Owatte hajimatte hai agatte negatta jidai

Kinou yori mo ame wa tsuyoku naru darou
Matowaritsuku shimetta kaze toozakare
Konna toko de matteitara fuuka sunzen
Boku no ishi wa hitotsu mayou yochi wa nai

Hontou no tsuyosa torikae shitainda

Sabitsuita honnou toki hanate
Ubaitakerya ubaeba ii
Nani mo kamo kawaru kono sekai wo
Kokoro no me ni yakitsukete oke yo

Dare mo mina asu e iku shika nai
Atozusari wa yame chimae yo

Shakunetsu no shoudou doko ni aru
Tsukamitakerya te wo nobase
Karehateta koko ni todomaru nara
Kimi da to shite mo boku wa kiba wo muku

Karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai
Owatte hajimatte hai agatte negatta jidai
Karamatte himotoite tobikoete yuganda sekai
Owatte hajimatte hai agatte negatta jidai

KANJI:

フジファブリック - 楽園

右へ行くか左行くか どうだいどうだい
僕と違うならばここで さよなら
あっちの蜜こっちの蜜 うんざり
味見してるような そんな暇はない

先へ急げ 未開の楽園

灼熱の衝動 どこにある
掴みたけりゃ 手を伸ばせ
枯れ果てた 楽園(ここ)にとどまるなら
君だとしても 僕は牙を剥く

からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界
終わって 始まって 這い上がって 願った時代
からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界
終わって 始まって 這い上がって 願った時代

昨日よりも 雨は強くなるだろう
まとわりつく湿った風 遠ざかれ
こんなとこで待っていたら 風化寸前
僕の意思は一つ 迷う余地はない

真実(ほんとう)の強さ 取り返したいんだ

錆びついた本能 解き放て
奪いたけりゃ 奪えばいい
何もかも 変わるこの世界を
心の目に 焼き付けておけよ

誰も皆 明日へ行くしかない
後退りは やめちまえよ

灼熱の衝動 どこにある
掴みたけりゃ 手を伸ばせ
枯れ果てた 楽園(ここ)にとどまるなら
君だとしても 僕は牙を剥く

からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界
終わって 始まって 這い上がって 願った時代
からまって 紐解いて 飛び越えて 歪んだ世界
終わって 始まって 這い上がって 願った時代

INDONESIA:

Pergi ke kanan atau kiri, mana yang akan kau pilih?
Jika tak sama denganku, mari kita berpisah di sini
Madu ada di sini dan juga di sana, aku sudah muak
Aku tak punya waktu untuk merasakan semua itu

Bergegas ke surga yang belum pernah dilihat

Di manakah keberadaan debaran yang terbakar?
Jika kau ingin meraihnya, gapaikanlah tanganmu
Jika kau ingin tetap tinggal di surga yang layu ini
Aku akan menunjukkan taring meski itu padamu

Dunia ini terjalin, terurai, keluar batas, dan terdistorsi
Waktu ini berakhir, dimulai, terbentang, dan diharapkan
Dunia ini terjalin, terurai, keluar batas, dan terdistorsi
Waktu ini berakhir, dimulai, terbentang, dan diharapkan

Hujan akan turun lebih deras daripada kemarin, iya kan?
Angin menempel dengan lembab dan ingin kusingkirkan
Jika aku terus menunggu di sini, aku hampir menjadi layu
Aku memiliki satu tekad, tak ada ruang untuk keraguan

Aku ingin merebut kembali kekuatan sebenarnya

Bebaskanlah instingmu yang berkarat
Jika ingin merebutnya, maka rebutlah
Sampai kapan pun dunia ini akan berubah
Karenanya berikanlah kesan ke mata hatimu

Semua orang hanya bisa pergi ke hari esok
Oleh karena itu, jangan pernah mundur

Di manakah keberadaan debaran yang terbakar?
Jika kau ingin meraihnya, gapaikanlah tanganmu
Jika kau ingin tetap tinggal di surga yang layu ini
Aku akan menunjukkan taring meski itu padamu

Dunia ini terjalin, terurai, keluar batas, dan terdistorsi
Waktu ini berakhir, dimulai, terbentang, dan diharapkan
Dunia ini terjalin, terurai, keluar batas, dan terdistorsi
Waktu ini berakhir, dimulai, terbentang, dan diharapkan



5 komentar

  1. Denger lagu ini serasa denger curhatannya Tsukasa,iya gk sih? Haha
    Thanks mimin

    ReplyDelete
  2. Jangan biarkan menghilang. Karena.... ini akan menjadi warisan untuk generasi yang akan datang

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer