[Lirik+Terjemahan] Kami wa Saikoro wo Furanai - Platonic Love (Cinta Platonik)





Kami wa Saikoro wo Furanai - Platonic Love (Cinta Platonik)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kimi ga inai sekai de dore hodo toki ga tattarou
Yubisaki no kanshoku mo wasure sou ni naru kedo
Shiwa no kazu mo fueta hidari kusuriyubi ni wa
Okizari no platonic love
Futari wo tsunagi tomeru ki ga shita

Imagoro kimi wa doko ka tooku de
Umaku waraete imasu ka?
Boku no shiranai egao de
Shiranai dareka to
Kasanariau sugata bakari ga ukabu tasogare

Monokuro no bouenkyou de wa
Jikan ga tomatta mama de sa
Furueta kimi wo gyutto
Dakiyoseraretara mou ichido

Nidoto tebanasanai no ni
Kurushii yo nante iwasenai no ni
Kotoba wo tsumui datte todokanai yo
Nee oshiete yo ai no yukue

Subete ushinatte nani mo nakunattatte
Kimi dake wa soba de waratte kureta no ni
Yurusareru nara
Negai ga hitotsu dake kanau no nara
Modoritai yo futari deau mae ni

Monokuro no bouenkyou de wa
Jikan ga tomatta mama de sa
Furueta kimi wo gyutto
Dakiyoseraretara mou ichido

Nidoto tebanasanai no ni
Kurushii yo nante iwasenai no ni
Kotoba wo tsumui datte todokanai yo
Nee oshiete yo ai no yukue

Konna ni kurushiku naru kurai nara
Boku ni kokoro nante nakattara na
Fukarete wa tonde yuku
Wata ni nari fuwari tadayoeba

Mukai kaze no sukima wo nuke
Furishikiru samidare wo koete
Kizu darake ni nattatte
Tadori tsuite mo
Soko ni kimi wa inai no ni

Hateshi no nai inryoku ni
Hikiyoserareta mama

KANJI:

神はサイコロを振らない - プラトニック・ラブ

君がいない世界でどれほど時が経ったろう
指先の感触も忘れそうになるけど
皺の数も増えた左薬指には
置き去りのプラトニックラブ
二人を繋ぎ止める気がした

今頃君は何処か遠くで
上手く笑えていますか?
僕の知らない笑顔で
知らない誰かと
重なり合う姿ばかりが浮かぶ黄昏

モノクロの望遠鏡では
時間が止まったままでさ
震えた君をぎゅっと
抱き寄せられたらもう一度

二度と手放さないのに
苦しいよなんて言わせないのに
言葉を紡いだって届かないよ
ねえ教えてよ愛の行方

全て失って何も無くなったって
君だけは側で笑ってくれたのに
許されるなら
願いが一つだけ叶うのなら
戻りたいよ二人出逢う前に

モノクロの望遠鏡では
時間が止まったままでさ
震えた君をぎゅっと
抱き寄せられたらもう一度

二度と手放さないのに
苦しいよなんて言わせないのに
言葉を紡いだって届かないよ
ねえ教えてよ愛の行方

こんなに苦しくなるくらいなら
僕に心なんてなかったらな
吹かれては飛んでゆく
綿になりふわり漂えば

向かい風の隙間を抜け
降り頻る五月雨を越えて
傷だらけになったって
辿り着いても
そこに君はいないのに

果てしのない引力に
引き寄せられたまま

INDONESIA:

Berapa banyak waktu yang telah berlalu di dunia tanpamu?
Aku bahkan hampir lupa bagaimana rasa di ujung jariku
Pada jari manis kiri dimana jumlah kerutan bertambah
Terdapat cinta platonik yang tertinggal
Aku merasa ia seolah mengikat kita berdua

Sekarang kau berada di tempat yang jauh
Apakah dapat tersenyum dengan baik?
Dengan senyuman yang tak kuketahui
Dengan seseorang yang tak kukenal
Di senja dengan sosok bayangan yang saling menyatu

Melalui teleskop monokrom ini
Waktu bagaikan terus berhenti
Sekali lagi, aku ingin memeluk
Dirimu yang gemetar dengan eratnya

Meski aku tak ingin melepaskanmu
Meski aku tak mengatakan rasa sakit itu
Kata-kata terpendam tak dapat menggapaimu
Hei, katakanlah dimana keberadaan cinta

Aku kehilangan segalanya dan tak memiliki apa pun
Jika saja kau dapat tersenyum di sampingku
Jika dapat diperbolehkan
Aku ingin satu harapan dapat menjadi nyata
Aku ingin kembali ke saat kita berdua bertemu

Melalui teleskop monokrom ini
Waktu bagaikan terus berhenti
Sekali lagi, aku ingin memeluk
Dirimu yang gemetar dengan eratnya

Meski aku tak ingin melepaskanmu
Meski aku tak mengatakan rasa sakit itu
Kata-kata terpendam tak dapat menggapaimu
Hei, katakanlah dimana keberadaan cinta

Jika semua menjadi terasa sakit seperti ini
Lebih baik jika aku tak memiliki hati saja
Seakan terhembus dan diterbangkan
Jika menjadi kapas dan melayang lembut

Melalui di celah antara angin kencang
Melalui hujan bulan Mei yang terus turun
Meski pun penuh dengan luka
Dan meski pun sudah tiba
Di sana sudah tak ada dirimu lagi

Dengan daya tarik yang tiada akhir
Aku tetap saja tertarik kepadamu

Note:
[1] Secara singkat, cinta platonik dapat berarti "cinta tak harus memiliki".



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer