[Lirik+Terjemahan] Novelbright - Kaimaku Sengen (Deklarasi Pembukaan)





Novelbright - Kaimaku Sengen (Deklarasi Pembukaan) / Opening Declaration


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsumo doori no taikutsu na hibi
Inazuma no yo una shougeki-tachi ga
Totsuzen boku wo mabushi sugiru sekai e tsuredashita
Sono keshiki wa shounen jidai no boku no akogare e to sugata wo kaeta
Soko kara hajimattanda yume wo kanaeru 1 peeji-me

Doryoku ga mukuware nakute mo dareka ni baka ni sarete mo
Shinjite ireba machigai naku mirai no shuyaku ni naru yo

Oozora ni kagayaku taiyou son -me ni yakitsukete kure
Ano hi ni chikatta yume no subete wo
Kono te de kanarazu tsukamu kara
Owaranai tabi no hajimari wo te wo totte warai atte ikou
Nani iwareyou ga kore kara mo zutto
Zenjin mitou no sutoorii wo kaite ikou

Kakegae no nai kimi to no deai
Boku no akogare wo tsutaete
Yakusoku wo kawashitanda kimi to hajimeru 2 peeji-me

Futo tachidomari naita kanashimi mo kimi ga ireba
Sono te de kono senaka wo tsuyoku oshite kureru

Yozora ni matataku hoshi wa sekaijuu no sora wo irodotte
Kazoe kirenai musuu no hikari ga
Dareka no asu wo kitai saseru
Sonna sonzai ni nareru you ni isshin furan ni kagayaite ikou
Jibun shinjite kibou idaite
Kanarazu kimi to ano butai e tadori tsuku

Taiyou ga mata nobotte kuru sono me ni yakitsukete kure
Ano hi no chikai wa kietari shinai yo
Tsuyoku boku wo furuwaserunda

Owaranai tabi no tochuu mo te wo totte warai atte ikou
Nani iwareyou ga kore kara mo zutto
Zenjin mitou no sutoorii wo hajimeyou

KANJI:

Novelbright - 開幕宣言

いつも通りの退屈な日々
稲妻のような衝撃たちが
突然僕を眩しすぎる世界へ連れ出した
その景色は少年時代の僕の憧れへと姿を変えた
そこから始まったんだ 夢を叶える1ページ目

努力が報われなくても 誰かにバカにされても
信じていれば間違いなく未来の主役になるよ

大空に輝く太陽 その目に焼き付けてくれ
あの日に誓った夢の全てを
この手で必ず掴むから
終わらない旅の始まりを 手をとって笑い合っていこう
何言われようがこれからもずっと
前人未到のストーリーを描いていこう

かけがえのない君との出会い
僕の憧れを伝えて
約束を交わしたんだ 君と始める2ページ目

ふと立ち止まり泣いた 悲しみも君がいれば
その手でこの背中を 強く押してくれる

夜空に瞬く星は 世界中の空を彩って
数えきれない無数の光が
誰かの明日を期待させる
そんな存在になれるように 一心不乱に輝いていこう
自分信じて 希望抱いて
必ず君とあの舞台へ辿り着く

太陽がまた昇ってくる その目に焼き付けてくれ
あの日の誓いは 消えたりしないよ
強く僕を震わせるんだ

終わらない旅の途中も 手をとって笑い合っていこう
何言われようがこれからもずっと
前人未到のストーリーを始めよう

INDONESIA:

Di keseharian yang membosankan seperti biasanya
Hal-hal mengejutkan yang bagaikan sambaran petir
Tiba-tiba membawaku menuju dunia yang terlihat terlalu menyilaukan
Pemandangan itu mulai berubah bentuk menjadi mimpi ketika aku masih kecil
Semuanya dimulai dari sana, halaman pertama untuk mewujudkannya

Meski pun usaha keras tak terbalas ataupun ditertawakan oleh orang lain
Selama mempercayainya, aku dapat menjadi protagonis untuk masa depan

Matahari di langit yang luas akan membakarnya ke dalam mata itu
Segala mimpi yang telah diikrarkan di hari itu
Kuyakin pasti dapat diraih dengan tangan ini
Mari berpegangan tangan dan tersenyum di awal perjalanan tiada akhir
Apa pun kata orang lain, mulai sekarang dan seterusnya
Mari menuliskan cerita yang belum pernah terjadi sebelumnya

Aku bertemu denganmu yang tak tergantikan
Dan menceritakan tentang mimpiku padamu
Aku telah membuat janji, halaman kedua yang dimulai bersamamu

Ketika aku berhenti atau merasakan kesedihan, selama ada dirimu
Kau dapat memberikan dorongan pada punggungku dengan tangan itu

Gemerlap bintang di langit malam mewarnai langit di seluruh dunia
Bahkan cahaya yang tak terhitung jumlahnya
Memberi harapan pada masa depan seseorang
Agar dapat menjadi seperti itu, mari kita bersinar dengan sepenuh hati
Percaya pada diri sendiri dan memeluk harapan
Kuyakin aku dapat tiba di panggung itu bersamamu

Matahari pasti akan terbit kembali dan membakarnya ke dalam mata itu
Janji yang terucap di hari itu pasti takkan hilang
Dan akan menggetarkan hatiku dengan kuatnya

Mari berpegangan tangan dan tersenyum di tengah perjalanan tiada akhir
Apa pun kata orang lain, mulai sekarang dan seterusnya
Mari memulai cerita yang belum pernah terjadi sebelumnya

Note:
[1] Kaimaku (開幕) dapat berarti "pembukaan", "permulaan", atau "menarik tirai".



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer