[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Otonatachi ni wa Shijisarenai (Aku Tak Mau Diperintah Orang Dewasa)

Nogizaka46 - Otonatachi ni wa Shijisarenai (Aku Tak Mau Diperintah Orang Dewasa)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Houkago no okujou no tesuri kara
Seisekihyou chigitte nagesuteta
Hira hira to kaze ni fukarete
Dokoka e tonde yuke!

Kamikire de jinsei ga kimaru nara
Bokutachi no ishi nante imi ga nai
Ima miteiru yume de sae
Karu sugiru hanabira

Seiseki ga warui wake janai no ni
Naze ruuru wo yabutte hankouteki na taido de
Donna koto wo tsutaeyou to iu no ka?

Otonatachi ni wa shijisarenai
Jibun no michi wa jibun de kimeru
Peepaatesuto de saiten sarete
Seikai ritsu de jun'i tsukerarete mo...
Boku ga nani wo kangaeru ka?
Wakarou to shite kurenai kuse ni
Maru anki no chishiki dake
Hyouka sarete dou surunda?

Matte chitta hensachi no kamifubuki
Nan no tame ni benkyou wo suru no darou
Koutei kara taiyou wa mabushikute mienai

Sou dare mo fuman nante iwazu ni
Shuugyou beru made chanto suwatteru no ni
Kyoushitsu wo nukedashita to iu no ka?

Otonatachi kara shihai sareta
Jikan-doori no reeru no ue
Kisowasare nagara hashiri tsudzukete
Shuuchaku eki wa doko ni aru no darou?
Boku ga nani ni kireta ka? Nante
Souzou sae mo tsukanai hazu da
Namae janaku bangou de
Yobareru tte dou iu koto?

Kanjou ga naku nareba
Suisen shite moraeru
Joudan janai
Zenbu yabutte suteyou

Otonatachi ni wa shijisarenai
Jibun no michi wa jibun de kimeru
Peepaatesuto de saiten sarete
Seikai ritsu de jun'i tsukerarete mo...
Boku ga nani wo kangaeru ka?
Wakarou to shite kurenai kuse ni
Maru anki no chishiki dake
Hyouka sarete dou surunda?
Senaka mukete mou kaerou

KANJI:

乃木坂46 - 大人たちには指示されない

放課後の屋上の手すりから
成績表千切って投げ捨てた
ひらひらと風に吹かれて
どこかへ飛んで行け!

紙切れで人生が決まるなら
僕たちの意思なんて意味がない
今見ている夢でさえ
軽すぎる花びら

成績が悪いわけじゃないのに
なぜルールを破って反抗的な態度で
どんなことを伝えようと言うのか?

大人たちには指示されない
自分の道は自分で決める
ペーパーテストで採点されて
正解率で順位つけられても⋯
僕が何を考えるか?
わかろうとしてくれないくせに
丸暗記の知識だけ
評価されてどうするんだ?

舞って散った偏差値の紙吹雪
何のために勉強をするのだろう
校庭から太陽は眩しくて見えない

そう誰も不満なんて言わずに
終業ベルまでちゃんと座ってるのに
教室を抜け出したと言うのか?

大人たちから支配された
時間通りのレールの上
競わされながら走り続けて
終着点はどこにあるのだろう?
僕が何に切れたか?なんて
想像さえもつかないはずだ
名前じゃなく番号で
呼ばれるってどういうこと?

感情がなくなれば
推薦してもらえる
冗談じゃない
全部破って捨てよう

大人たちには指示されない
自分の道は自分で決める
ペーパーテストで採点されて
正解率で順位つけられても⋯
僕が何を考えるか?
わかろうとしてくれないくせに
丸暗記の知識だけ
評価されてどうするんだ?
背中向けてもう帰ろう

INDONESIA:

Dari pagar atap bangunan sepulang sekolah
Aku merobek lembar hasil dan membuangnya
Melayang-layang dan dihembus oleh angin
Terbanglah ke suatu tempat yang jauh!

Jika itu adalah kertas yang menentukan hidup
Maka tekad kita tak memiliki arti apa pun
Bahkan mimpi yang ingin diraih saat ini
Bagai kelopak bunga yang terlalu ringan

"Padahal kau memiliki nilai yang tak seburuk itu
Kenapa kau melanggar aturan dengan sikap memberontak?"
Sebenarnya apa yang ingin kau katakan kepadaku?

Aku tak mau diperintah orang dewasa
Aku akan menentukan jalanku sendiri
Kita selalu dinilai melalui lembar hasil ujian
Dan diberi peringkat berdasarkan jawaban benar...
"Apakah yang sebenarnya kupikirkan?"
Padahal kau sendiri tak mau mencoba mengerti
Dengan pengetahuan melalui menghafal saja
Apa yang akan kau lakukan setelah aku dinilai?

Konfeti lembar hasil yang terbang dan bertebaran
Bagaikan bertanya padaku "untuk apa kau belajar?"
Matahari dari lapangan sekolah terlihat tak menyilaukan

"Padahal semuanya di sini tak pernah mengeluh
Dan duduk dengan baik hingga bel terakhir berbunyi"
Apakah kau ingin mengatakan aku harus keluar kelas?

Kita selalu dikendalikan oleh orang dewasa
Di atas rel kereta yang sesuai jadwal
Terus melaju sementara saling berkompetisi
Lalu di manakah stasiun yang terakhir berada?
"Sebenarnya apakah yang kurobek?", tanyaku
Kau bahkan tak dapat membayangkan hal itu
Bukan dengan nama, melainkan angka
Apa maksudmu memanggilku seperti itu?

Sekali pun aku tak memiliki emosi
Aku masih bisa mendapat beasiswa
Aku tidak main-main
Mari merobek dan membuang semuanya

Aku tak mau diperintah orang dewasa
Aku akan menentukan jalanku sendiri
Kita selalu dinilai melalui lembar hasil ujian
Dan diberi peringkat berdasarkan jawaban benar...
"Apakah yang sebenarnya kupikirkan?"
Padahal kau sendiri tak mau mencoba mengerti
Dengan pengetahuan melalui menghafal saja
Apa yang akan kau lakukan setelah aku dinilai?
Mari kita berbalik badan dan pulang saja



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

My Instagram