[Lirik+Terjemahan] NGT48 - Hakkiri Itte Hoshii (Kuingin Kau Mengatakannya Dengan Jelas)

NGT48 - Hakkiri Itte Hoshii (Kuingin Kau Mengatakannya Dengan Jelas)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hakkiri itte hoshii

Naka no ii minna to atsumatte mo
Anata to nantonaku gikochinakute...
Me to me au tabi shisen hazushite
Futari wa yosoyososhii

Kitto ano hi kara okashiinda
Hanabi taikai no kaerimichi de
Futo kidzuitara watashitachi
Hagureteta ano yoru

Yukata nanka kita kara chotto
Hashagi sugita ka na
Geta no hanao kire chatte arukenaku natte
Onbu shite moratta

Suki da tte kakushin shita hiro sugiru sono senaka
Anata no kubi ryou ude de shigamitsuite shiawase datta
"Tomodachi de iru hou ga ii no ka na" nante kiita
Watashi no shitsumon sono kotae mada kiitenai

Tokubetsu na kanjou no tsubuyaki wa
Dare ni mo kikaretakunai jimon jitou
Anna hitokoto icchatta koto
Choppiri koukaichuu

Datte kafe no teeburu de sae
Anata no tonari wo hitotsu tobashite
Nanka hen da to mawari kara
Fushizen ni mie sou

Dare to dare ga dekiteru
Uwasabanashi shiteru toki
Kyuu ni anata tachiagatte happyoushi hajimeta
Ano yoru no himitsu wo...

"Suki nanda koitsu no koto" yubisashita sono saki ni
Watashi ga ite asetta yo donna kao wo sureba ii no?
"Minna ni wa massaki ni shirasetai" nante itta
Ureshikatta kedo sukoshi dake hazukashikatta

Hakkiri itte hoshii
(Kokoro de omotteta kedo)
Minna no mae de nante...
Motto suki

Suki da tte ieru koto shiawase na koto nanda
Yuuki dashite itte miyou koi shiteru hito yo

Suki da tte kakushin shita hiro sugiru sono senaka
Anata no kubi ryou ude de shigamitsuite shiawase datta
"Tomodachi de iru hou ga ii no ka na" nante kiita
Watashi no shitsumon sono kotae mada kiitenai
Mada kiitenai

Hakkiri itte hoshii

KANJI:

CloudyCloudy (NGT48) - はっきり言って欲しい

はっきり言って欲しい

仲のいいみんなと集まっても
あなたとなんとなくぎこちなくて…
目と目合うたび 視線外して
二人はよそよそしい

きっとあの日からおかしいんだ
花火大会の帰り道で
ふと気づいたら 私たち
逸(はぐ)れてたあの夜

浴衣なんか着たから
ちょっとはしゃぎすぎたかな
下駄の鼻緒 切れちゃって 歩けなくなって
おんぶしてもらった

好きだって確信した 広すぎるその背中
あなたの首 両腕でしがみついて幸せだった
「友達でいる方がいいのかな」なんて聞いた
私の質問 その答え まだ聞いてない

特別な感情のつぶやきは
誰にも聞かれたくない自問自答
あんな一言 言っちゃったこと
ちょっぴり後悔中

だってカフェのテーブルでさえ
あなたの隣を一つ飛ばして
なんか変だと 周りから
不自然に見えそう

誰と誰ができてる
噂話してる時
急にあなた 立ち上がって 発表し始めた
あの夜の秘密を…

「好きなんだ こいつのこと」指さしたその先に
私がいて 焦ったよ どんな顔をすればいいの?
「みんなには真っ先に知らせたい」なんて言った
嬉しかったけど 少しだけ恥ずかしかった

はっきり言って欲しい
(心で思ってたけど)
みんなの前でなんて…
もっと好き

好きだって 言えること 幸せなことなんだ
勇気出して言ってみよう 恋してる人よ

好きだって確信した 広すぎるその背中
あなたの首 両腕でしがみついて幸せだった
「友達でいる方がいいのかな」なんて聞いた
私の質問 その答え まだ聞いてない
まだ聞いてない

はっきり言って欲しい

INDONESIA:

Kuingin kau mengatakannya dengan jelas

Meski pun berkumpul dengan teman-teman dekat
Entah bagaimana aku tetap canggung kepadamu...
Aku mengalihkan mataku setiap kali bertatapan
Kita berdua terlihat berjauhan

Kuyakin semuanya menjadi aneh sejak hari itu
Di jalan pulang ketika festival kembang api
Ketika tiba-tiba menyadarinya, kita berdua
Berada di jalan yang berbeda di malam itu

Dengan yukata yang sudah kukenakan
Apakah hal itu sedikit berlebihan?
Tali bakiak tiba-tiba putus, dan aku tak bisa berjalan
Aku pun digendong olehmu

"Aku mencintaimu", telah kuyakinkan pada punggung yang lebar itu
Melekatkan kedua tanganku di lehermu membuatku begitu bahagia
Ketika bertanya "apakah lebih baik kalau kita tetap berteman?"
Aku masih belum mendengar jawaban dari pertanyaan tadi

Bisikan perasaan yang terasa istimewa ini
Adalah pertanyaan yang tak ingin kutanyakan
Dengan mengatakan satu kalimat itu
Sebenarnya aku sedikit menyesal

Bahkan kita ketika duduk di meja cafe
Aku melewati satu jarak duduk di sampingmu
Di sekitarku pun merasa ada yang aneh
Terlihat begitu tak biasa

"Sepertinya ada yang berpacaran"
Ketika membicarakan rumor itu
Tiba-tiba kau berdiri dan mulai mengumumkan
Tentang rahasia di malam itu...

"Aku mencintai orang ini", ketika dia ingin menunjukkan jarinya
Aku pun merasa gelisah, ekspresi apa yang harus kuperlihatkan?
Dengan berkata "aku ingin memberitahu teman-teman lebih dulu"
Meski pun sebenarnya aku bahagia, tapi aku sedikit merasa malu

Kuingin kau mengatakannya dengan jelas
(Meski itu yang kupikirkan di dalam hati)
Tapi mengatakannya di depan teman-teman...
Membuatku semakin cinta

Dapat berkata "aku mencintaimu" adalah hal yang membahagiakan
Mari mengatakannya dengan berani, wahai seseorang yang kucintai

"Aku mencintaimu", telah kuyakinkan pada punggung yang lebar itu
Melekatkan kedua tanganku di lehermu membuatku begitu bahagia
Ketika bertanya "apakah lebih baik kalau kita tetap berteman?"
Aku masih belum mendengar jawaban dari pertanyaan tadi
Aku belum mendengarnya

Kuingin kau mengatakannya dengan jelas



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer