[Lirik+Terjemahan] Official HIGE DANdism - Apoptosis

Official HIGE DANdism - Apoptosis


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Otozurerubeki toki ga kita moshi sono toki wa kanashimanai de darling
Konna hanashi wo soro soro shinakucha naranai hodo suteki ni natta ne

Osoreruru ni taru shourai ni anmari hidoku obienai de darling
Sou itta watashi no hou koso kowakute tamaranai kedo

Sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikadzuku
Ochiba mo sora to mukiau semi mo watashitachi to onaji sekai wo onaji you ni ikita no

Koyoi mo kane ga naru hougaku wa omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru
Narubeku tooku e yukou to watashitachi wa aseru
Nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no mune de ima
Kodou wo tsuyomete mirai e to hita hashiru
Wakare no toki nado me no hashi ni mo utsuranai you ni sou iikikasu you ni

Itsunomaniyara dokoka ga taezu itami dashi unzari shite shimau ne
Rousoku no fueta keeki mo tabekireru ryou wa heri tsudzukerushi

Fuki keshita ato de tsutsumareta kono shiawase ga itsuka owatte shimau nante
Anmari datte darekare ni naki sugari sou ni naru kedo

Sayonara wa itsushika kakujitsu ni chikadzuku
Kousha mo eki mo furubirete yuku watashitachi mo onaji koto datte chanto wakacchairu yo

Koyoi mo akari no nai ribingu de omoide to fui ni dekuwashi yarusenasa wo seoi
Mizu wo nomihoshi shinku ni gurasu ga yokotawaru
Karappo doushi no mune no naka nemurenu doushi no heya de ima
Suiteki no tsuita inochi ga kyou wo oeru
Kaisetsu mo nai mama tsugi no peeji wo mekuru sekai ni tomadoi nagara

Koyoi mo kane ga naru hougaku wa omatsuri no ato mitai ni shizumari kaetteru
Aseri wo usumeau you ni watashitachi wa inoru
Nitamono doushi no machi no naka karappo doushi no ude de ima
Tamerai hitotsu mo naku anata wo dakiyoseru
Wakare no toki made hitotoki datte aishi sobirenai you ni sou iikikasu you ni

Otozurerubeki toki ga kita moshi sono toki wa kanashimanai de darling
Mou asa ni naru ne yatto sukoshi dake nemure sou da yo

KANJI:

Official髭男dism - アポトーシス

訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
こんな話をそろそろ しなくちゃならないほど素敵になったね

恐るるに足る将来に あんまりひどく怯えないでダーリン
そう言った私の方こそ 怖くてたまらないけど

さよならはいつしか 確実に近づく
落ち葉も空と向き合う蝉も 私達と同じ世界を同じ様に生きたの

今宵も鐘が鳴る方角は お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
なるべく遠くへ行こうと 私達は焦る
似た者同士の街の中 空っぽ同士の胸で今
鼓動を強めて未来へとひた走る
別れの時など 目の端にも映らないように そう言い聞かすように

いつの間にやらどこかが 絶えず痛み出しうんざりしてしまうね
ロウソクの増えたケーキも 食べ切れる量は減り続けるし

吹き消した後で包まれた この幸せがいつか終わってしまうなんて
あんまりだって誰彼に 泣き縋りそうになるけど

さよならはいつしか 確実に近づく
校舎も駅も古びれてゆく 私達も同じことだってちゃんと分かっちゃいるよ

今宵も明かりのないリビングで 思い出と不意に出くわしやるせなさを背負い
水を飲み干しシンクに グラスが横たわる
空っぽ同士の胸の中 眠れぬ同士の部屋で今
水滴の付いた命が今日を終える
解説もないまま 次のページをめくる世界に戸惑いながら

今宵も鐘が鳴る方角は お祭りの後みたいに鎮まり返ってる
焦りを薄め合うように 私達は祈る
似た者同士の街の中 空っぽ同士の腕で今
躊躇いひとつもなくあなたを抱き寄せる
別れの時まで ひと時だって愛しそびれないように そう言い聞かすように

訪れるべき時が来た もしその時は悲しまないでダーリン
もう朝になるね やっと少しだけ眠れそうだよ

INDONESIA:

Waktu untuk mengunjungimu telah tiba, di saat itu janganlah kau bersedih, kasih
Itu adalah hal yang sangat indah hingga aku tak sabar untuk berbicara denganmu

Janganlah kau terlalu takut dengan masa depan yang terlihat mengerikan, kasih
Meski aku yang mengatakan hal itu juga tak dapat menahan perasaan takutku

Suatu saat perpisahan pasti akan datang menghampiri kita
Daun yang gugur dan cicada yang menatap langit juga sama seperti kita, hidup di dunia yang sama

Malam ini, suara lonceng yang berbunyi berubah menjadi sunyi bagaikan setelah festival
"Mari kita pergi sejauh mungkin", kita berdua pun bergegas
Di dalam kota dengan orang yang mirip, dengan hati yang sama-sama hampa
Sekarang kita meningkatkan debaran dan berlari ke masa depan
Bahkan di saat perpisahan, aku harap kita dapat mengatakannya tanpa mengalihkan pandangan

Tanpa disadari di suatu tempat, kita lelah dengan rasa sakit yang terus menerus, iya kan?
Bahkan kue dengan lilin yang bertambah, jumlah yang dimakan semakin berkurang 

"Kebahagiaan yang menyelimuti setelah meniup lilin suatu saat pasti akan berakhir"
Meski tak ada siapa pun yang akan menangis terisak pada hal itu

Suatu saat perpisahan pasti akan datang menghampiri kita
Bangunan sekolah dan stasiun semakin tua, sama halnya dengan kita, aku sudah mengetahui hal itu

Malam ini, di ruang tengah tanpa cahaya, kita membawa berbagai kenangan dan pertemuan masa lalu
Gelas pun tertelungkup pada wastafel yang biasa digunakan untuk minum
Di dalam hati yang sama-sama hampa, di ruangan saat sama-sama tak bisa tidur
Sekarang hidup dengan tetes-tetes air pun mengakhiri hari ini
Tanpa ada kata-kata, sementara kehilangan arah di dunia yang membalik lembaran berikutnya

Malam ini, suara lonceng yang berbunyi berubah menjadi sunyi bagaikan setelah festival
Demi mencairkan ketidaksabaran ini, kita berdua pun berharap
Di dalam kota dengan orang yang mirip, dalam dekapan yang sama-sama hampa
Sekarang aku memelukmu tanpa ada keraguan sedikit pun
Hingga saat perpisahan tiba, aku harap kita dapat mengatakannya tanpa melewatkan momen itu

Waktu untuk mengunjungimu telah tiba, di saat itu janganlah kau bersedih, kasih
Sekarang sudah pagi, akhirnya aku mengantuk meski hanya sesaat saja

Note:
[1] Apoptosis adalah suatu proses kematian sel terprogram yang diatur secara genetik dan bersifat aktif.  Apabila sel kehilangan kemampuan apoptosis, maka sel tersebut dapat membelah secara tak terbatas dan akhirnya dapat menjadi penyakit. Apoptosis merupakan peristiwa biologis yang sangat penting bagi kehidupan manusia dalam menjaga keseimbangan jumlah selnya dan merupakan peristiwa yang sangat kompleks serta menakjubkan.
[2] Dalam bahasa Yunani, apoptosis dapat berarti "gugurnya putik bunga" atau "gugurnya daun dari batangnya". Berdasarkan bahasa Yunani, apoptosis juga dapat berarti "jatuh dari sesuatu" ("apo" yang berarti "dari" dan "ptosis" yang berarti "jatuh").
[3] Menurut pendapat penerjemah, makna "apoptosis" dalam lagu ini lebih mengarah ke konteks bahasa Yunani. Apoptosis dalam lagu ini dapat diterjemahkan sebagai "daun yang gugur" (yang terdapat pada lirik).



1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer