[Lirik+Terjemahan] Porno Graffiti - Theme Song (Lagu Tema)

Porno Graffiti - Theme Song (Lagu Tema)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hora miagereba sora ga atte nakitaku naru hodo no aosa
Hora kumo no youna shiroi suniikaa de takaku takaku nobotte yuke

Rekishi gakusha no pen saki ga kesshite egaku koto no nai
Sasayaka na watashi no sutoorii taikutsu na koto ni wa nareteiru

Tatteiru kono ba kara hankei 3 meter yori soto wa
Itsumo nigiyaka de myou ni aserunda feel bad

Soudai na theme song nagarerya sono ki ni mo naru ka na
Mimi ni todoku oto wa itsumo fuan na kodou no doramu dake
Furee furee kono watashi yo soshite furee watashi mitai na hito
Tomo ni yukou kobushi agete dare no tame demo nai
This is all my life

"Tada jibun rashiku areba sore ga nani yori taisetsu"
Nado to omoetenai watashi nani yori yakkai na sonzai

Ki ga tsukeba kuchiguse ga jibun wo shibaru noroi mitai de
Uso demo ii I can do it I can do it ii kitte shimaou

Akirame iradachi genkai genjitsu
Nomikomi sugite nodo ga kawaku

Hora furimukeba yuuhi ga atte moeru you na atsui aka
Sono mune wa furueteru ka?

Soudai na theme song nagarerya sono ki ni mo naru ka na
Mimi ni todoku oto wa itsumo fuan na kodou no doramu dake
Furee furee kono watashi yo soshite furee watashi mitai na hito
Tomo ni yukou kobushi agete dare no tame demo nai
This is all my life

Hora miagereba sora ga atte nakitaku naru hodo no aosa
Hora kumo no youna shiroi suniikaa de takaku takaku nobotte yuke
Ima sono mune wa furueteiru ka?

KANJI:

ポルノグラフィティ - テーマソング

ほら 見上げれば空があって 泣きたくなるほどの青さ
ほら 雲のような白いスニーカーで 高く高く登ってゆけ

歴史学者のペン先が 決して描くことのない
ささやかな私のストーリー 退屈なことには慣れている

立っているこの場から 半径3mより外は
いつもにぎやかで 妙に焦るんだfeel bad

壮大なテーマソング 流れりゃその気にもなるかな
耳に届く音はいつも 不安な鼓動のドラムだけ
フレーフレー この私よ そしてフレー 私みたいな人
ともに行こう 拳あげて 誰のためでもない
This is all my life

「ただ自分らしくあれば それが何より大切」
などと思えてない私 何より厄介な存在

気がつけば 口癖が 自分を縛る呪いみたいで
嘘でもいい I can do it I can do it 言い切ってしまおう

諦め 苛立ち 限界 現実
飲み込み過ぎて喉が渇く

ほら 振り向けば夕日があって 燃えるような熱い赤
その胸は 震えてるか?

壮大なテーマソング 流れりゃその気にもなるかな
耳に届く音はいつも 不安な鼓動のドラムだけ
フレーフレー この私よ そしてフレー 私みたいな人
ともに行こう 拳あげて 誰のためでもない
This is all my life

ほら 見上げれば空があって 泣きたくなるほどの青さ
ほら 雲のような白いスニーカーで 高く高く登ってゆけ
今 その胸は震えているか?

INDONESIA:

Lihatlah, ada langit jika menantap ke atas, berwarna biru hingga bisa membuat menangis
Lihatlah, mari mendaki dengan sepatu seputih awan, dengan tinggi dan lebih tinggi lagi

Ujung pena dari seorang sejarawan tak pernah menuliskan apa pun
Bahkan ceritaku yang sederhana, aku sudah terbiasa dengan kebosanan itu

Dari tempat aku berdiri sekarang, di luar radius 3 meter
Selalu terlihat sibuk dan membuatku cemas, merasa buruk

Lagu tema yang menakjubkan, apakah ia akan mulai terlantunkan?
Suara yang meraih telingaku hanyalah hentakan drum dari kecemasan saja
Semangatlah, semangatlah, diriku! Lalu, semangatlah, orang yang sepertiku!
Mari pergi bersama, mengangkat kepalan tangan, bukan untuk siapa pun
Semua ini adalah hidupku

"Tetaplah menjadi diri sendiri, hal itu lebih penting dari apa pun"
Aku bahkan tak memikirkan itu, sosok merepotkan yang melebihi apa pun

Jika kusadari, kebiasaan itu seperti kutukan yang membelengguku
Tak apa meski bohong, aku pasti biasa, aku pasti biasa, mari mengatakan itu

Menyerah, merasa kesal, batasan, dan kenyataan
Aku meminumnya terlalu banyak hingga haus lagi

Lihatlah, ada matahari terbenam jika berbalik badan, berwarna merah yang membara
Apakah hati itu terasa bergetar?

Lagu tema yang menakjubkan, apakah ia akan mulai terlantunkan?
Suara yang meraih telingaku hanyalah hentakan drum dari kecemasan saja
Semangatlah, semangatlah, diriku! Lalu, semangatlah, orang yang sepertiku!
Mari pergi bersama, mengangkat kepalan tangan, bukan untuk siapa pun
Semua ini adalah hidupku

Lihatlah, ada langit jika menantap ke atas, berwarna biru hingga bisa membuat menangis
Lihatlah, mari mendaki dengan sepatu seputih awan, dengan tinggi dan lebih tinggi lagi
Sekarang, apakah hati itu terasa bergitar?



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer