[Lirik+Terjemahan] Takane no Nadeshiko - Anti-fan





Takane no Nadeshiko - Anti-fan


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Anata no risou shiranai
Omocha ni nanka naranai
Koukai shite mo mou osoi wa
Anata no tame ni wa nakanai

Otona ni iwarete utau wake janai
Yasui onna to wa kurabenai de
Namida ga buki da to otona ga itteta
Yasui engi desho? Kudaranai wa

Itsumo netto ki ni shite egosa bakari shiteite
Nani ni obieteru no? Yowamushi
"Suki" to "kirai" aru kara
Chigai aku to sarete mo
Nigenai nigenai wa

"Joutou"

Omoi ai kakatte oide
Seishun kakenakya tatakaenai
Anata no risou shiranai
Watashi wa watashi "omocha" janai
Koukai shite mo mou osoi wa
Anata no tame ni wa nakanai

Otona ni iwarete odoru wake janai
Ayatsuri ningyou naritakunai
Suuji ga subete to otona ga itteta
Anata ni wa desho? Kudaranai wa

Jibun de wa kimenai de
Dareka no me wo ki ni shite
Nande kobiteiru no? Yowamushi
Usotsukitakunai kara baka miru to iwarete mo
Shiranai shiranai wa

"Odamari"

Unmei yo kakatte oide
Seishun kakenakya tatakaenai
Watashi no risou sakebu no
Honki no kakugo kazari janai
Koukai nante furukusai wa
Kinou no tame ni wa nakanai

Tada tsuyogatte ite mo
Ikura jibun wo shinjite mo
Kizutsukanai de ikiru koto nante dekinai da ne
Demo ikite ikeru no wa kitto
Demo tsuyoku nareru no wa kitto
Hontou no ai ga aru kara

Omoi ai kakatte oide
Seishun kakenakya tatakaenai
Anata no risou shiranai
Watashi wa watashi "omocha" janai
Koukai shite mo mou osoi wa
Anata no tame ni wa nakanai

KANJI:

高嶺のなでしこ - アンチファン

あなたの理想知らない
おもちゃになんかならない 
後悔してももう遅いわ
あなたのためには泣かない

大人に言われて歌う訳じゃない
安い女とは比べないで
涙が武器だと大人が言ってた
安い演技でしょ?くだらないわ

いつもネット気にしてエゴサばかりしていて
何に怯えてるの?弱虫
“好き”と“嫌い”あるから
違い悪とされても
逃げない逃げないわ

「上等」

重い愛かかっておいで
青春賭けなきゃ戦えない
あなたの理想知らない
私は私“おもちゃ“じゃない
後悔してももう遅いわ
あなたのためには泣かない

大人に言われて踊る訳じゃない
操り人形なりたくない
数字が全てと大人が言ってた
あなたにはでしょ?くだらないわ

自分では決めないで
誰かの目を気にして
なんで媚びているの?弱虫
嘘つきたくないからバカ見ると言われても
知らない知らないわ

「お黙り」

運命よかかっておいで
青春賭けなきゃ戦えない
私の理想叫ぶの
本気の覚悟飾りじゃない
後悔なんて古臭いわ
昨日のためには泣かない

ただ強がっていても
いくら自分を信じても
傷つかないで生きることなんて出来ないだね
でも生きていけるのはきっと
でも強くなれるのはきっと
本当の愛があるから

重い愛かかっておいで
青春賭けなきゃ戦えない
あなたの理想知らない
私は私“おもちゃ“じゃない
後悔してももう遅いわ
あなたのためには泣かない

INDONESIA:

Aku tak tahu apa yang kau inginkan
Aku takkan pernah menjadi mainan
Sudah terlambat untuk menyesalinya
Aku takkan menangis demi dirimu

Aku bernyanyi bukan karena diminta orang dewasa
Jangan kau bandingkan dengan wanita murahan
Meski orang dewasa berkata air mata adalah senjata
Itu adalah akting murah, kan? Hanya omong kosong

Selalu khawatir dengan opini dan pencarian di internet
Apa yang perlu ditakutkan? Dasar pengecut
Karena ada "suka" dan "benci"
Meskipun aku dianggap buruk 
Aku takkan lari, takkan melarikan diri

"Datang sini"

Cinta yang berat, datanglah kepadaku
Aku berjuang mempertaruhkan masa mudaku
Aku tak tahu apa yang kau inginkan
Aku adalah aku, aku bukan "mainan"
Sudah terlambat untuk menyesalinya
Aku takkan menangis demi dirimu

Aku menari bukan karena disuruh orang dewasa
Aku tak mau menjadi boneka yang dikendalikan
Orang dewasa berkata angka adalah segalanya
Tapi itu adalah bagimu, kan? Hanya omong kosong

Jangan pernah memutuskannya sendiri
Jangan khawatirkan tatapan orang lain
Kenapa harus bersikap begitu? Dasar pengecut
Aku tak ingin berbohong meskipun aku dikatakan bodoh
Aku tak peduli, aku takkan peduli

"Diam saja"

Wahai takdir, datanglah kepadaku
Aku berjuang mempertaruhkan masa mudaku
Aku akan meneriakkan keinginanku
Takkan menutupi tekad yang sebenarnya
Penyesalan adalah hal yang usang
Aku takkan menangis demi hari kemarin

Meskipun mencoba berpura-pura kuat
Meskipun sudah mempercayai diri sendiri
Kita tak bisa hidup tanpa pernah terluka sekalipun, iya kan?
Tapi hal yang membuat kita terus hidup
Tapi hal yang membuat kita bisa kuat
Adalah ada cinta yang sesungguhnya

Cinta yang berat, datanglah kepadaku
Aku berjuang mempertaruhkan masa mudaku
Aku tak tahu apa yang kau inginkan
Aku adalah aku, aku bukan "mainan"
Sudah terlambat untuk menyesalinya
Aku takkan menangis demi dirimu



3 komentar

  1. Yes please I’d like an English translation

    ReplyDelete
  2. request yang yume musubi juga dong min klo boleh, hehe, terima kasih yaa

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer