M!LK - STARS (BINTANG)
[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]
ROMAJI:
Dore dake no deai to wakare wo kasanete
Nani wo omoi kyou made aruite kita no
Okashii ne mada shiranai kako ya kizu sae
Zenbu shiritai to ima wa omounda
Tsugerarenai itoshisa wa
Yukiba mo naku kaerimichi
Hoshi hitotsu nai yozora wo kakemeguru
Muyami ni koe ga kikitaku nattayo
Kimi ga suki nanda
Itsumo tooku de (I'll be there whenever you want)
Kimi wo terasu (I'll be there, day or night)
Tatta hitotsu no STAR sonna sonzai ni
Boku ga naritai kokoro kara negau yo
Kakko bakari tsukete tsuyogari ni narete
"Bokurashisa" wo itsumo enjite iru kedo
Okashii ne kimi omoeba yowai jibun ga
Konna ni mo afuredashite kurunda
Hitoke no nai hashi no ue
Futo furimukeba iru hazu mo nai
Sakuya no zanzou ga yureteru
Moshimo negai ga kanau nara tada
Soba ni ite hoshii
Kazoekirenai (We've been walking endless mile)
Meguriai ga atte (We've been searching for one smile)
Tada hitori dake wo konna ni omotteru
Sonna jibun wo ima wa hokoreru yo
Kimi wo irodoru subete no mono ga
Sono egao mamorimasu you ni
Konna chippoke na inori ga
Itsuka kimi ni todoitara ii na
Todokeba ii na
Nan demo nai you na shishin ni
Omoi ga nijimu you na ki ga shite
Poketto ni tojikometa
Kimi ga suki nanda
Itsumo tooku de (I'll be there whenever you want)
Kimi wo terasu (I'll be there, day or night)
Tatta hitotsu no STAR sonna sonzai ni
Boku ga naritai kokoro kara negau yo
Oh...
Negai wo komete
Under the starless sky
KANJI:
どれだけの出会いと別れを重ねて
何を思い今日まで歩いて来たの
可笑しいね まだ知らない過去や傷さえ
全部知りたいと今は思うんだ
告げられない愛しさは
行き場もなく 帰り道
星ひとつない夜空を駆け巡る
無闇に声が聞きたくなったよ
君が好きなんだ
いつも遠くで (I'll be there whenever you want)
君を照らす (I'll be there, day or night)
たったひとつの STAR そんな存在に
僕がなりたい 心から願うよ
カッコばかり付けて強がりに慣れて
「僕らしさ」をいつも演じているけど
可笑しいね 君想えば 弱い自分が
こんなにも溢れ出して来るんだ
人気のない橋の上
ふと振り向けば いるはずもない
昨夜の残像が揺れてる
もしも願いが叶うなら ただ
そばにいて欲しい
数え切れない (We've been walking endless mile)
めぐり逢いがあって (We've been searching for one smile)
ただ一人だけをこんなに想ってる
そんな自分を今は誇れるよ
君を彩る全てのものが
その笑顔 守りますように
こんなちっぽけな祈りが
いつか君に届いたらいいな
届けばいいな
何でもない様な私信に
想いが滲むような気がして
ポケットに閉じ込めた
君が好きなんだ
いつも遠くで (I'll be there whenever you want)
君を照らす (I'll be there, day or night)
たったひとつの STAR そんな存在に
僕がなりたい 心から願うよ
Oh…
願いを込めて
Under the starless sky
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
How many meetings and partings have you been through?
What were you thinking as you made your way this far?
It's strange, even the wounds and the past I never knew
Now I want to know everything about them
These feelings of love I can't put into words
Have nowhere to go on the way home
Circling the starless night sky
I want to hear your voice in the darkness
I love you
No matter how far away you are (I'll be there whenever you want)
I'll shine my light on you (I'll be there, day or night)
The one and only STAR, a presence like that
That's what I want to be, that's my heartfelt wish
I've grown used to pretending to be strong by acting cool
I've always acted "like my usual self"
It's strange, when I think about you, this weaker side of me
Can pour out all of its weakness like this
Upon a bridge where no one else is around
You shouldn't have been there when I turned around
The shadows from last night just kept swaying
If my wish could come true
I want to be by your side
Beyond counting (We've been walking endless mile)
We were able to meet (We've been searching for one smile)
To think about only one person like this
Now I can finally be proud of myself
Everything that colors your world
I hope I can protect your smile
A wish as small as this
I hope one day I can reach you
I hope it reaches you
Within what should have been an ordinary message
It feels as though my feelings are fading away
Trapped inside my pocket
I love you
No matter how far away you are (I'll be there whenever you want)
I'll shine my light on you (I'll be there, day or night)
The one and only STAR, a presence like that
That's what I want to be, that's my heartfelt wish
Oh...
I place my hope
Under the starless sky
INDONESIA:
Berapa banyak pertemuan dan perpisahan yang dilalui
Apa yang kau pikirkan sehingga kau berjalan sejauh ini?
Betapa anehnya, bahkan luka dan masa lalu yang tak diketahui
Sekarang aku merasa ingin mengetahui segalanya
Perasaan cinta yang tak bisa diungkapkan
Tak punya arah pergi saat di jalan pulang
Berputar mengitari langit malam tanpa bintang
Aku ingin mendengar suaramu di dalam kegelapan
Aku mencintaimu
Kapanpun di kejauhan (aku akan di sana kapanpun kau mau)
Aku akan menyinarimu (aku akan di sana, siang atau malam)
BINTANG yang satu-satunya, keberadaan yang seperti itu
Aku ingin menjadi seperti itu, aku berharap dari lubuk hatiku
Aku terbiasa berpura-pura kuat dengan terlihat keren
Aku juga selalu bertingkah "seperti aku biasanya"
Betapa anehnya, ketika memikirkanmu, aku yang lemah
Dapat meluapkan kelemahanku dengan sebanyak ini
Di atas jembatan tanpa ada siapapun
Seharusnya kau tak ada di sana ketika berpaling
Bayangan tadi malam hanya berayun-ayun
Jika harapanku dapat menjadi kenyataan
Aku ingin berada di sisimu
Tak dapat terhitung (kita telah berjalan bermil-mil tanpa akhir)
Kita dapat bertemu (kita telah mencari satu senyuman)
Aku hanya memikirkan satu orang saja seperti ini
Sekarang aku bisa bangga kepada diriku sendiri
Segala hal yang mewarnai dirimu
Kuharap dapat melindungi senyummu
Harapan yang begitu kecil seperti ini
Kuharap suatu saat dapat menggapaimu
Kuharap dapat tersampaikan
Dalam pesan yang seharusnya biasa saja
Aku merasa perasaanku seolah memudar
Dan hanya terjebak di dalam saku
Aku mencintaimu
Kapanpun di kejauhan (aku akan di sana kapanpun kau mau)
Aku akan menyinarimu (aku akan di sana, siang atau malam)
BINTANG yang satu-satunya, keberadaan yang seperti itu
Aku ingin menjadi seperti itu, aku berharap dari lubuk hatiku
Oh...
Aku menaruh harapanku
Di bawah langit tanpa bintang
M!LK - STARS | Music Video

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.