[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Shadougawa (Tepi Jalan Raya)





Nogizaka46 - Shadougawa (Tepi Jalan Raya)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Himawari no kisetsu ano koro no kouen de
Itsumo dou demo ii kinkyou houkoku shiteru 
Hontou wa motto daiji na koto tsutaetai
Sore na no ni doushite kanjou wo sorashite shimau

Kawaranu keshiki ni anshin suru you ni toki wa tomaru
Dare ga suki nante ii aeta ano hibi wa
Dokoka ni kieta

Bokutachi wa mou nannen tomodachi de irun darou?
Deatta youchien kara zuibun tatta
Kimi yori mo se ga hikukatta shounen wa itsunomanika
Asufaruto ni otona no kage ga mou nobiteiru
Shadougawa wo arukou sou boku ga...

Aozora miage nagareru kumo ni notte
Sekai no doko e to itte mitai ka mousou shita

Sonna yume bakari no hitomi no mukou wa jibun no michi
Otona ni naru tte sou iu koto nanda
Sorezore no mirai

Bokutachi mou wa kore kara tomodachi ja irarenai no ka na?
Otagai no kyorikan ga muzukashiku naru
Ima made aete furenakatta amazuppai kanjou nani?
Itsudatte osananajimi wa chikakute tooi
Hodou shadou ki ni shinai de narabu

Kawaranu keshiki ni anshin suru you ni toki wa tomaru
Dare ga suki nante ii aeta ano hibi wa
Dokoka ni kieta

Bokutachi wa mou nannen tomodachi de irun darou?
Deatta youchien kara zuibun tatta
Kimi yori mo se ga hikukatta shounen wa itsunomanika
Asufaruto ni otona no kage ga mou nobiteiru
Shadougawa wo arukou sou boku ga...

Doko ni itatte kimi no koto ga suki da

KANJI:

乃木坂46 - 車道側

ひまわりの季節 あの頃の公園で
いつも どうでもいい近況を報告してる

本当はもっと 大事なこと伝えたい
それなのにどうして 感情を逸らしてしまう?

変わらぬ景色に安心するように 時は止まる
誰が好きなんて言い合えたあの日々は
どこかに消えた

僕たちはもう何年 友達でいるんだろう?
出会った幼稚園から 随分 経った
君よりも背が低かった少年はいつの間にか
アスファルトに大人の影が もう伸びている
車道側を歩こう そう 僕が...

青空見上げ 流れる雲に乗って
世界のどこへと 行ってみたいか妄想した

そんな夢ばかりの瞳の向こうは自分の道
大人になるって そういうことなんだ
それぞれの未来

僕たちはもうこれから 友達じゃいられないのかな
お互いの距離感が 難しくなる
今まで敢えて触れなかった 甘酸っぱい感情は何?
いつだって幼馴染は近くて遠い
歩道も車道も 気にしないで並ぶ

変わらぬ景色に安心するように 時は止まる
誰が好きなんて言い合えたあの日々は
どこかに消えた

僕たちはもう何年 友達でいるんだろう?
出会った幼稚園から 随分 経った
君よりも背が低かった少年はいつの間にか
アスファルトに大人の影が もう伸びている
車道側を歩こう そう 僕が...

どこにいたって 君のことが好きだ

INDONESIA:

Di taman kala itu ketika bermusimkan bunga matahari
Seperti biasanya kita membicarakan sesuatu yang tak penting
Sebenarnya aku ingin menyampaikan hal yang lebih penting
Meski begitu mengapa aku selalu mengalihkan perasaanku?

Waktu berhenti, seperti menentramkan pemandangan yang tak berubah
"Siapa yang kau sukai?", hari-hari ketika kita saling bicara
Menghilang ke suatu tempat

Sudah berapa tahun berlalu sejak kita berdua menjadi teman?
Sudah lama sejak kita bertemu di taman kanak-kanak
Tanpa disadari anak laki-laki yang dulu lebih pendek daripadamu
Sekarang menumbuhkan bayangan orang dewasa di jalan aspal
Mari berjalan di tepi jalan raya, ya, aku...

Memandang langit biru, terbawa oleh awan yang bergerak
Aku membayangkan tentang ke dunia mana kita ingin pergi

Di balik mata yang dipenuhi mimpi itu adalah jalanku sendiri
Seperti itulah menjadi dewasa, kita pun pergi menuju
Masa depan masing-masing

Apakah mulai sekarang kita sudah tak bisa berteman lagi?
Aku merasa jarak di antara kita semakin jauh
Perasaan manis dan asam apa yang belum pernah kusentuh ini?
Teman masa kecil itu selalu dekat tapi terasa jauh
Di jalan trotoar, tepi jalan raya, berdampingan tanpa khawatir

Waktu berhenti, seperti menentramkan pemandangan yang tak berubah
"Siapa yang kau sukai?", hari-hari ketika kita saling bicara
Menghilang ke suatu tempat

Sudah berapa tahun berlalu sejak kita menjadi teman?
Sudah lama sejak kita bertemu di taman kanak-kanak
Tanpa disadari anak laki-laki yang dulu lebih pendek daripadamu
Sekarang menumbuhkan bayangan orang dewasa di jalan aspal
Mari berjalan di tepi jalan raya, ya, aku...

Akan mencintaimu di manapun kau berada



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer