[Lirik+Terjemahan] Rokudenashi - Eureka





Rokudenashi - Eureka
Shuumatsu Train Doko e Iku? (Train to the End of the World) Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Yasashii hito no narikata wo dareka oshiete hoshikatta
Tayoreru hito no narikata wo dareka oshiete hoshikatta

Ame ni nurete kasa mo sasezu ni
Iru koto mo dou demo yoku natte
Akarusa ga kyuu ni kowaku natte
Daijoubu janai yo daijoubu janai yo

Issho ni aruku no iya ni natte
Demo hitori de itai wake janakute
Me wo awasete waraenaku natte
Daijoubu janai
Sore wa daijoubu janai yo

Nando
Kizutsuke machigatte shippai shite
Yasashisa naigashiro ni shita darou
Kizutsuite yurushite yurusarete
Omae wa ikiro to iwareta darou

Minna hitoribocchi dakedo
Kodoku dake janai
Anata dake koko ni ireba
Kodoku janai

Soba ni dare mo inai koto
Sabishii no minna shitteru
Dareka no soba ni iru koto
Nande konna heta nan darou

Mimi wo fusagu no kuse ni natte
Demo kokoro wo tozasu wake janakute
Nareta furi tsudzuketeru tte
Daijoubu janai
Sore wa daijoubu janai yo

Nando
Butsukatte hanarete chikazuite
Tadashii katachi wo sagashita darou
Kezurete koborete okkochite
Torimodosenaku natte kara ja osoi kara sa

Sanzan nayande yatto wakatta
Ningen wa hitori de icha dame da
Heiki ni nanka naranakute ii yo
Daijoubu janai yo
Sore wa daijoubu janai yo

Nando
Kizutsuke machigatte shippai shite
Yasashisa naigashiro ni shita darou
Kizutsuite yurushite yurusarete
Omae wa ikiro to iwareta darou

Minna hitoribocchi dakedo
Kodoku dake janai
Anata dake koko ni ireba
Kodoku janai

KANJI:

ロクデナシ - ユリイカ

優しい人のなり方を 誰か教えてほしかった
頼れる人のなり方を 誰か教えてほしかった

雨に濡れて傘も差せずに
いることもどうでもよくなって
明るさが急に怖くなって
大丈夫じゃないよ 大丈夫じゃないよ

一緒に歩くの嫌になって
でもひとりでいたいわけじゃなくて
目を合わせて笑えなくなって
大丈夫じゃない
それは大丈夫じゃないよ

何度
傷つけ 間違って 失敗して
優しさ蔑ろにしただろう
傷ついて 許して 許されて
お前は生きろと言われただろう

みんなひとりぼっちだけど
孤独だけじゃない
あなただけここにいれば
孤独じゃない

側に誰もいないこと
寂しいの みんな知ってる
誰かの側にいること
なんで こんな下手なんだろう

耳を塞ぐの癖になって
でも心を閉ざすわけじゃなくて
慣れたフリ続けてるって
大丈夫じゃない
それは大丈夫じゃないよ

何度
ぶつかって 離れて 近づいて
正しい形を探しただろう
削れて こぼれて 落っこちて
取り戻せなくなってからじゃ遅いからさ

散々悩んでやっとわかった
人間は一人でいちゃダメだ
平気になんかならなくていいよ
大丈夫じゃないよ
それは大丈夫じゃないよ

何度
傷つけ 間違って 失敗して
優しさ蔑ろにしただろう
傷ついて 許して 許されて
お前は生きろと言われただろう

みんなひとりぼっちだけど
孤独だけじゃない
あなただけここにいれば
孤独じゃない

INDONESIA:

Aku harap seseorang mengajariku bagaimana cara menjadi orang baik
Aku harap seseorang mengajariku cara menjadi orang yang bisa diandalkan

Basah kuyup karena hujan tanpa payung
Aku sudah tak peduli lagi dengan hal itu
Aku tiba-tiba takut jika cuaca menjadi cerah
Aku tak baik-baik saja, aku tak baik-baik saja

Aku menjadi benci berjalan bersamamu
Tapi bukan berarti aku ingin sendirian
Aku tak bisa menatapmu dan tersenyum lagi
Aku tak baik-baik saja
Ini takkan menjadi baik-baik saja

Berkali-kali
Aku melukaimu, berbuat salah, dan gagal
Aku mengabaikan kebaikan yang kau berikan
Tersakiti, memaafkan, dan juga dimaafkan
"Kau harus hidup", itulah yang kau katakan

Meskipun semua orang sendirian
Tapi bukan berarti itu kesepian
Andai saja kau berada di sisiku
Aku takkan kesepian

Tak ada satu pun yang ada di sisiku
Semua orang tahu aku kesepian
Ketika berada di sisi seseorang
Mengapa aku begitu payah?

Aku terbiasa menutup telingaku
Tapi bukan berarti aku menutup hatiku
Aku terus berpura-pura seolah terbiasa
Aku tak baik-baik saja
Ini takkan menjadi baik-baik saja

Berkali-kali
Berbenturan, menjauh, dan mendekat
Aku selalu mencari bentuk yang benar
Tergores, tumpah, dan juga jatuh
Sudah terlambat karena semuanya tak bisa dikembalikan

Setelah berpikir panjang, akhirnya aku paham
Bahwa manusia tidak seharusnya kesepian
Tak masalah jika tak bisa merasa tenang
Aku tak baik-baik saja
Ini takkan menjadi baik-baik saja

Berkali-kali
Aku melukaimu, berbuat salah, dan gagal
Aku mengabaikan kebaikan yang kau berikan
Tersakiti, memaafkan, dan juga dimaafkan
"Kau harus hidup", itulah yang kau katakan

Meskipun semua orang sendirian
Tapi bukan berarti itu kesepian
Andai saja kau berada di sisiku
Aku takkan kesepian



0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer