Hey! Say! JUMP - Hanikami (Tersipu Malu)
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “Hanikami” merupakan single ke-36 dari Hey! Say! JUMP yang dirilis pada 11 Februari 2026 dan digunakan sebagai lagu tema drama 50 Minute Lover (50分間の恋人), yang dibintangi oleh Kei Inoo dan Honoka Matsumoto. Judulnya memadukan makna kata hanikami yang merujuk pada rasa malu atau tersipu dengan permainan bunyi “honey coming”, menghadirkan kesan manis sekaligus canggung sejak awal. Dalam konteks drama romantis tersebut, lagu ini berperan sebagai pengantar suasana yang menyoroti perasaan awal cinta yang sederhana dan jujur.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna lagu “Hanikami” berfokus pada pengalaman jatuh cinta secara sepihak yang diwarnai harapan dan kegelisahan. Ada keinginan untuk dipahami, disertai kegembiraan kecil yang berjalan bersama rasa sepi. Kontras antara ragu dan keyakinan, serta antara memilih diam atau melangkah lebih jauh, menghadirkan gambaran tentang perasaan yang belum menemukan kepastian. Arti lagu ini menegaskan bahwa cinta yang tumbuh dengan rasa malu dan kejujuran dapat menjadi awal dari hubungan yang ingin dijaga dan diarahkan ke masa depan.
-------------
- “Hanikami” is Hey! Say! JUMP’s 36th single, released on February 11, 2026, and serves as the theme song for the drama 50 Minute Lover. The title plays on the meaning of shyness or blushing while echoing the sound of “honey coming,” setting a gentle, affectionate tone. Musically, the song reflects the brightness of classic idol pop, grounded in sincerity rather than spectacle.
- The song explores the emotional depth of falling in love from a one-sided perspective. It portrays vulnerability alongside a quiet wish to be understood, capturing the subtle mix of excitement and loneliness. Imagery of darkness and light suggests the balance between uncertainty and hope, with hesitation alongside optimism. Through these contrasts, “Hanikami” presents love as an honest emotional journey, marked by tenderness and a desire for something lasting.
-------------
- 「ハニカミ」は、Hey! Say! JUMPの36枚目のシングルとして2026年2月11日にリリースされ、ドラマ『50分間の恋人』の主題歌に起用された楽曲です。タイトルには「恥ずかしさ」や「照れ」を意味する言葉と、“Honey Coming”を掛け合わせた語感が込められており、甘さと初々しさを同時に感じさせます。柔らかなメロディと親しみやすいサウンドが、物語の情感に自然と寄り添っています。
- 曲の意味としては、片想いに伴う繊細な感情の重なりにあります。恋をすることで生まれる弱さと、理解されたいという願いが静かに交差し、影と光の対比によって揺れ動く心の状態が映し出されます。この曲の歌詞と訳を通じて、喜びや切なさ、高鳴りを含んだ感情を抱えながらも、誠実な愛のかたちを見つめ、続いていく関係を大切に思う気持ちが、丁寧に描かれています。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Marude kurai yami hitori oboeru you ni
Hontou no jibun wo gomakashiteta
Sonna boku wo terashidasu kibou no hikari
Sore wa ne itsumo kimi dattanda
Kisetsu hazure no kaze ga
Sotto senaka wo osu you ni
Kono omoi yo kimi made todoke
My Sweetest Honey Coming kimi dake ni
Amai awai koi shiteru
Itsuka furimuitekureru sono hi made
My Sweetest Honey douka ima sugu ni
Omoi sotto kikasete yo
Konna bukiyou na koigokoro
Kimi to atatameteitai na
All my love, all your love
Boku × kimi
Our love forever
Kidzukeba mata kimi ni aeru riyuu sagashiteru
Hontou no omoi wa ienai no ni
Donna sasaina shigusa datte boku no mono ni
Nante ne mata yumemite shimau yo
Moshimo kamisama ga iru nara
Onegai jikan wo tomete yo
Mou dame da na kimi shika mienai
My Sweetest Honey Coming kimi dake ni
Amai awai koi shiteru
Kido mo airaku mo nani mo kamo
Kimi to ajiwatte itai na
Koikogarete ai wo shitte
Mata kimi wo suki ni naru
My Sweetest Honey Coming itsumade mo
Nagai nagai koi wo tsudzukeyou
Musubareru made
My Sweetest Honey Coming kimi dake ni
Amai awai koi shiteru
Itsuka furimuitekureru sono hi made
My Sweetest Honey douka ima sugu ni
Omoi sotto kikasete yo
Konna bukiyou na koigokoro
Kimi to atatamete itai na
Nando mo hora hanikami
All my love, all your love
Boku × kimi
Our love forever
KANJI:
Hey! Say! JUMP - ハニカミ
まるで暗い闇 ひとり怯えるように
本当の自分をごまかしてた
そんな僕を照らし出す 希望の光
それはね、いつも君だったんだ
季節外れの風が
そっと背中を押すように
この想いよ、君まで届け
My Sweetest Honey Coming 君だけに
甘い 淡い 恋してる
いつか振り向いてくれる その日まで
My Sweetest Honey どうか 今すぐに
想い そっと聞かせてよ
こんな不器用な恋ごころ
君とあたためていたいな
All my love, all your love
ボク×キミ
Our love, forever
気付けばまた 君に会える理由探してる
本当の想いは言えないのに
どんな些細な仕草だって 僕のものに
なんてね、また夢見てしまうよ
もしも 神様がいるなら
お願い 時間を止めてよ
もうダメだな 君しか見えない
My Sweetest Honey Coming 君だけに
甘い 淡い 恋してる
喜怒も哀楽も 何もかも
君と味わっていたいな
恋焦がれて 愛を知って
また君を好きになる
My Sweetest Honey Coming いつまでも
長い 永い 恋を続けよう
結ばれるまで
My Sweetest Honey Coming 君だけに
甘い 淡い 恋してる
いつか振り向いてくれる その日まで
My Sweetest Honey どうか 今すぐに
想い そっと聞かせてよ
こんな不器用な恋ごころ
君とあたためていたいな
何度もほら ハニカミ
All my love, all your love
ボク×キミ
Our love, forever
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
Like being in complete darkness, I tremble all alone
I hide my true self
The light of hope that shines on someone like me
Yes, that must always be you
An out-of-season wind
Seems to gently push my back forward
These feelings, please let them reach you
My Sweetest Honey Coming, only for you
Sweet and faint, I’m falling in love
Until the day you finally turn and look my way
My Sweetest Honey, please, right now
Slowly listen to my feelings
This awkward love I hold
I want to warm it together with you
All my love, all your love
Me × You
Our love, forever
Without realizing, I search for excuses just to see you again
Even though I can’t put my true feelings into words
Even your smallest gestures, I want them to be mine
Just joking around, I fall into another dream
If God really does exist
Then please, stop time
I can’t help it anymore, you’re all I can see
My Sweetest Honey Coming, only for you
Sweet and faint, I’m falling in love
Happy, sad, angry, joyful, all of it
I want to feel those with you
Falling in love, then learning what love means
And once again, I fall for you
My Sweetest Honey Coming, forever
Let’s continue this long and everlasting love
Until we are truly together
My Sweetest Honey Coming, only for you
Sweet and faint, I’m falling in love
Until the day you finally turn and look my way
My Sweetest Honey, please, right now
Slowly listen to my feelings
This awkward love I hold
I want to warm it together with you
Look, again and again, I blush with shyness
All my love, all your love
Me × You
Our love, forever
INDONESIA:
Seperti dalam kegelapan yang pekat, aku gemetar sendirian
Aku menyembunyikan jati diriku yang sebenarnya
Cahaya harapan yang menerangi diriku yang seperti itu
Ya, itu pasti akan selalu dirimu
Angin yang datang di luar musim
Seolah perlahan mendorong punggungku
Perasaan ini, sampaikanlah hingga padamu
My Sweetest Honey Coming, hanya untukmu
Manis dan samar, aku jatuh cinta
Hingga hari di saat kau menoleh ke arahku
My Sweetest Honey, kumohon, sekarang juga
Perlahan dengarkanlah perasaanku
Perasaan cinta yang canggung ini
Ingin kuhangatkan bersamamu
Segala cintaku, segala cintamu
Aku × kamu
Cinta kita, selamanya
Tanpa sadar, aku mencari alasan agar bisa bertemu denganmu lagi
Padahal perasaan yang sebenarnya tak bisa kuucapkan
Bahkan gerak-gerik sekecil apa pun ingin kujadikan milikku
Hanya bercanda, aku kembali bermimpi lagi
Jika Tuhan benar-benar memang ada
Kumohon, hentikanlah waktu
Sudah tak bisa lagi, aku hanya melihatmu
My Sweetest Honey Coming, hanya untukmu
Manis dan samar, aku jatuh cinta
Suka, marah, sedih, senang, bahkan semuanya
Aku ingin merasakannya bersamamu
Jatuh cinta, lalu mengenal arti cinta
Dan sekali lagi, aku jatuh cinta padamu
My Sweetest Honey Coming, selamanya
Mari melanjutkan cinta yang panjang dan abadi
Hingga kita berdua dipersatukan
My Sweetest Honey Coming, hanya untukmu
Manis dan samar, aku jatuh cinta
Hingga hari di saat kau menoleh ke arahku
My Sweetest Honey, kumohon, sekarang juga
Perlahan dengarkanlah perasaanku
Perasaan cinta yang canggung ini
Ingin kuhangatkan bersamamu
Berkali-kali, lihatlah, aku tersipu malu
Segala cintaku, segala cintamu
Aku × kamu
Cinta kita, selamanya
Hey! Say! JUMP - Hanikami | Audio
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.