[Lirik+Terjemahan] n-buna feat. Hatsune Miku - Higuregi (Senja)





n-buna feat. Hatsune Miku - Higuregi (Senja) / Evening Glaze


TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:

  • “Higuregi” (ヒグレギ / Evening Glaze) merupakan lagu Vocaloid karya n-buna yang menampilkan vokal Hatsune Miku dan dirilis pada 22 Juli 2015 sebagai bagian dari album Hana to Mizuame, Saishuu Densha. Lagu ini terhubung dengan konsep album tentang perjalanan kereta terakhir, menggunakan citra senja dan perjalanan sebagai penanda perubahan serta perpisahan di penghujung musim panas. Judulnya merujuk pada cahaya sore yang perlahan memudar, menyiratkan fase akhir dari suatu masa yang tidak dapat diulang.
  • Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Higuregi” berfokus pada kesepian yang mendalam serta kerinduan terhadap hubungan yang telah hilang. Langit senja dan awan menjadi penanda kontras antara keindahan alam dan perasaan yang tidak mudah diungkapkan, ketika senyum tetap dijaga meski hati terasa berat. Sosok dalam lagu mengalami keterasingan, namun masih mencari ketenangan melalui kenangan dan pemandangan yang akrab. Arti lagu ini menegaskan bahwa waktu yang terus berjalan membawa perubahan yang tak terhindarkan, sementara harapan untuk memahami diri dan orang lain tetap menjadi alasan untuk melangkah ke depan.
-------------
  • “Higuregi” (ヒグレギ / Evening Glaze) is an emotional Vocaloid track by n-buna featuring Hatsune Miku, released on July 22, 2015, as part of the album Hana to Mizuame, Saishūdensha. The song blends a mid-tempo melodic rock arrangement with bright guitar tones and bittersweet lyrics. Connected to the album’s recurring motif of a final train journey, it uses imagery of evening and transition to evoke quiet emotional shifts associated with change and the fading of summer.
  • The song explores loneliness, emotional distance, and the longing for connection. Images of sunsets and drifting clouds reflect moments of fragile beauty set against inner turmoil, revealing the struggle to maintain composure despite lingering sadness. The narrator recalls a lost bond and seeks comfort in familiar scenery while grappling with the passage of time. Ultimately, “Higuregi” conveys a yearning for clarity and hope, portraying the search for meaning amid isolation and fading memories.
-------------
  • 「ヒグレギ」は、n-bunaが制作し、VOCALOIDの初音ミクを使用した楽曲で、2015年7月22日発売のアルバム『花と水飴、最終電車』に収録された作品である。メロディックなロックサウンドと軽やかなギターの響きが印象的でありながら、叙情的で切なさを帯びた歌詞が対照的な余韻を生み出している。アルバム全体の主題とも重なる夕暮れの情景を通して、移ろう時間や別れ、季節の終わりが象徴的に描かれている。
  • 本楽曲が描くのは、孤独や喪失感の中で誰かとのつながりを求める心情である。夕焼けや流れる雲の風景は、穏やかな美しさと同時に内面の揺らぎを映し出し、痛みを抱えながらも前を向こうとする姿が浮かび上がる。過去の記憶や過ぎ去った関係への想いを胸に、安らぎと希望を探し続ける心の動きが繊細に表現されている。「ヒグレギ」は、移ろう時間の中で意味を見出そうとする静かな願いと、心に残る感情の余韻を丁寧に描いた楽曲である。

[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]

ROMAJI:

Kimi no koto ga jitsu wa waraenainda
Kitto boku mo hitoribocchi datta no de
Shiroi kumo ga toonoi te wa toketa
Asai natsu ga kishimu

Arukeba arukeba kawaru you ni omounda
Atama no ura higurashi mo kienai kuse ni

Shinjaitai
Aa zenbu wo shicchaitainda
Yuunagi wo ugatta rokusho no iro ga
Kokkei na kurai boku no me wo ubattanda
Mou douka waratteitai
Ai utsumuite aruku kyou wo
Akaneiro no yuu ga kogashiteiku

Kimi no koe mo jitsu wa wasureterunda
Toki wo kasane nanika ga kawatta no ka
Omoi uso ga boku wo oshitsubusunda
Akaku somaru hana to

Natsu ni naru se ga nobiru
Uchi ni kaerou karasu ga naku
Iki wo haku uso wo tsuku
Kimi no warau kao ga aru

Shinjae mou
Konna gizen wo warau boku mo
Aisou wo haite warau kyou mo
Shinshou no uta ni kokkei na kurai
Kimi wo utsushichatteitai
Mou douse owatte shimau
Yuusu zumi ai ni ureu you ni
Yoakeiro no kyou wo tokashiteiku

Icchaitai nee
Douka waratte ite

Shinjaitai
Aa zenbu wakacchattanda
Yuunagi wo ugatta rokusho no iro ga
Tourou no se ga sumikitta ano ao ga itai
Mou douka waratteite
Ai utsumuite aruku kyou ni
Akaneiro no yuu wo mitai

KANJI:

n-buna - ヒグレギ

君のことが実は笑えないんだ
きっと僕も一人ぼっちだったので
白い雲が遠のいては溶けた
浅い夏が軋む

歩けば 歩けば 変わるように思うんだ
頭の裏 日暮れも消えない癖に

死んじゃいたい
あぁ全部を知っちゃいたいんだ
夕凪を穿った緑青の色が
滑稽なくらい僕の目を奪ったんだ
もうどうか笑っていたい
逢い俯いて歩く今日を
茜色の夕が焦がしていく

君の声も実は忘れてるんだ
時を重ね何かが変わったのか
重い嘘が僕を押しつぶすんだ
赤く染まる花と

夏になる 背が伸びる
家に帰ろう カラスが鳴く
息を吐く 嘘を吐く
君の笑う顔がある

死んじゃえもう
こんな偽善を笑う僕も
愛想を吐いて笑う今日も
心象の歌に滑稽なくらい
君を映しちゃって、痛い
もうどうせ終わってしまう
夕涼み 藍に憂うように
夜明け色の今日を溶かしていく

言っちゃいたい ねぇ
どうか笑っていて

死んじゃいたい
あぁ 全部わかっちゃったんだ
夕凪を穿った緑青の色が
灯籠の背が 澄み切ったあの青が痛い
もうどうか笑っていて
逢い俯いて歩く今日に
茜色の夕を見たい

ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):

The truth is, I cannot laugh about you
Maybe it is because I have felt lonely too
White clouds drift away and melt into the sky
The shallow summer creaks

If I walk, if I keep walking, it feels like everything might change
Yet behind my thoughts, even the sunset has never disappeared

I want to die
Ah, I want to know everything
That bluish green piercing through the quiet dusk
Steals my gaze until it feels absurd
Please, let me keep smiling
Today, I walk with my head lowered when we meet
The deep crimson sunset keeps burning

The truth is, I have already forgotten your voice
Does something really change as time passes?
Heavy lies press against me until I break
Along with flowers dyed in red

When summer arrives, our bodies grow taller
Let us go home, because the crows are crying
I let out a breath and speak a lie
There is your smiling face

I want to die
Even I laugh at this falseness
And at today that smiles in disgust
Foolishly imagining you
The song inside my heart feels painful
In the end, everything will come to an end
Savoring the cool dusk, as if grieving in indigo
Melting away this dawn-colored day

I want to say, hey
Please, keep smiling

I want to die
Ah, I understand everything now
That bluish green piercing through the quiet dusk
The back of a lantern, that clear blue hurts
Please, keep smiling
On this day when we meet and walk with lowered heads
I want to see the deep crimson sunset

INDONESIA:

Sebenarnya aku tak bisa menertawakan tentangmu
Mungkin karena aku juga pernah merasa sendirian
Awan putih menjauh, lalu melebur di langit
Musim panas yang dangkal berderit

Jika berjalan, jika berjalan, rasanya semuanya akan berubah
Padahal di balik pikiranku, bahkan senja itu tak pernah hilang

Aku ingin mati
Ah, aku ingin mengetahui semuanya
Warna hijau kebiruan yang menembus ketenangan senja itu
Merebut pandanganku hingga terasa konyol
Kumohon, biarkan aku tetap tersenyum
Hari ini, aku berjalan menunduk ketika bertemu
Senja berwarna merah tua yang terus membakar

Sebenarnya aku juga telah melupakan suaramu
Apakah sesuatu berubah seiring waktu berlalu?
Kebohongan yang berat menekanku hingga hancur
Bersama bunga yang terwarnai warna merah

Saat musim panas tiba, tubuh bertambah tinggi
Mari kita pulang, karena gagak berteriak
Aku menghela napas, mengucap dusta
Ada wajahmu yang tersenyum

Aku ingin mati
Bahkan aku yang menertawakan kepalsuan ini
Dan hari ini yang tersenyum dengan muak
Secara konyol membayangkan dirimu
Dalam lagu di hatiku, terasa menyakitkan
Bagaimanapun semuanya akan berakhir
Menikmati sejuk senja, seakan bersedih dalam warna nila
Meleburkan hari ini yang berwarna fajar

Ingin kukatakan, hei
Kumohon, tetaplaj tersenyum

Aku ingin mati
Ah, aku sudah memahami semuanya
Warna hijau kebiruan yang menembus ketenangan senja itu
Punggung lentera, biru yang jernih itu terasa menyakitkan
Kumohon, tetap lahtersenyum
Pada hari ini saat kita bertemu dan berjalan menunduk
Aku ingin melihat senja berwarna merah tua


n-buna feat. Hatsune Miku - Higuregi | Audio


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.

PENCARIAN

Trakteer