Yorushika - Kasou (Kremasi) / Cremation
TENTANG LAGU / ABOUT THE SONG / 楽曲について:
- “Kasou” (火葬) merupakan lagu dari album kelima Nininshou (二人称) karya Yorushika yang dirilis pada 4 Maret 2026. Album ini terhubung dengan novel epistolar karya n-buna tentang seorang remaja penulis puisi yang bertukar surat dengan gurunya sambil mencari makna hidup, digambarkan sebagai pencarian “sebutir amber di lautan pasir.” Rilisan edisi khususnya dikemas dalam 32 amplop yang memuat sekitar 170 surat, membangun konteks naratif yang kuat bagi setiap lagu di dalamnya. Dalam alur tersebut, “Kasou” muncul seperti monolog batin yang disampaikan tanpa benar-benar memperoleh jawaban.
- Melalui lirik dan terjemahan lagu ini, makna “Kasou” berfokus pada kesadaran diri serta perubahan pribadi yang tidak selalu mudah diterima. Penggambaran “lubang kosong di cermin” menunjukkan krisis identitas ketika seseorang menatap dirinya sendiri namun tidak menemukan keyakinan yang utuh. Api dan kremasi menjadi penanda proses melepaskan masa lalu, seolah sisa-sisa luka perlu dibakar agar seseorang dapat memahami dirinya dengan lebih jernih. Arti lagu ini menegaskan bahwa pengalaman kehilangan, cinta, dan kenangan dapat membawa seseorang menuju pemahaman baru tentang diri, ketika masa lalu perlahan dilepaskan dan digantikan oleh kesadaran yang lebih matang.
-------------
- “Kasou” (火葬, Cremation) is a track from Nininshou (二人称), the fifth full-length album by Yorushika, released on March 4, 2026. The album is part of a conceptual project linked to an epistolary novel by n-buna, following a poetry-writing boy who exchanges letters with a literature-minded teacher while searching for meaning in life. Uniquely packaged as 32 envelopes containing around 170 letters, the album invites listeners into an introspective narrative, and “Kasou” stands out as a quiet, almost solitary monologue within that story.
- The song explores self-awareness and transformation through vivid imagery. The narrator confronts a sense of emptiness reflected in a mirror, where an “empty hole” symbolizes uncertainty about identity and belief. Fire and cremation serve as metaphors for burning away the past, allowing hidden truths and emotions to surface. Through this introspective journey of love, loss, and reflection, “Kasou” depicts a cathartic moment of release, suggesting that understanding oneself often begins with letting the old self fade into ashes.
-------------
- 「火葬」は、ヨルシカの5枚目のフルアルバム『二人称』に収録された楽曲で、2026年3月4日にリリースされた。本作は、n-bunaによる書簡体小説と連動したコンセプトアルバムであり、詩を書く少年と文学に通じた教師との往復書簡を軸に物語が展開する。32通の封筒に約170通の手紙を封入した独特のパッケージも特徴であり、「火葬」はその物語の流れの中で、内面の独白のように静かに響く楽曲となっている。
- 本楽曲が描くのは、自己認識と変化に伴う痛みである。鏡に映る「空洞」というイメージは、自分自身の存在や信念に対する疑問を象徴し、内面に広がる空虚さを浮かび上がらせる。炎や火葬のモチーフは、過去や執着を焼き尽くし、本当の自分を露わにするための浄化と再生の象徴として描かれている。「火葬」は、愛や喪失を抱えながら自己を見つめ直す内省の過程と、その先に訪れる静かな解放の瞬間を繊細に映し出した楽曲である。
[Lyrics, 歌詞, 가사, Lirik, Letra da música, Şarkı sözleri, Paroles, Liedtext, текст песни, गीत के बोल, كلمات الأغنية, บทร้อง]
ROMAJI:
Aru hi watashi wa kidzuita
Senmendai no kagami no mae de
Karappo no ana ga aru
Watashi no kao no shita no atari ni
Kuyuri, taiyou wo nomu
Haizara ni suru maarui mangetsu
Karappo no ana wo deru
Hantoumei no watashi no yuurei
Aa watashi dake uwabure no ai wo shitteiru
Aa kasouba de kurakura moete shimau made
Aru hi watashi wa kidzuku
Watashi no souzou ni aru
Watashi no shinkou no nasa
Watashi igai no kemutasa
Hotaru no hikari ga aru
Watashi no kao no kuchi no atari ni
Aa watashi igai kono uta no nani wo shitteiru?
Saa kasouba e hone made moete shimau ga ii
Aa watashi dake uwabure no ai wo shitteiru
Aa kasouba e kurakura moete shimau made
Watashi ga moete shimau made
KANJI:
ヨルシカ - 火葬
ある日私は気付いた
洗面台の鏡の前で
空っぽの穴がある
私の顔の下の辺りに
くゆり、太陽を喫む
灰皿にするまあるい満月
空っぽの穴を出る
半透明の私の幽霊
あぁ私だけ上振れの愛を知っている
あぁ火葬場でくらくら燃えてしまうまで
ある日私は気付く
私の創造にある
私の信仰の無さ
私以外の煙たさ
蛍の光がある
私の顔の口の辺りに
あぁ私以外この歌の何を知っている?
さぁ火葬場へ骨まで燃えてしまうがいい
あぁ私だけ上振れの愛を知っている
あぁ火葬場へくらくら燃えてしまうまで
私が燃えてしまうまで
ENGLISH TRANSLATION (KAZELYRICS VERSION):
One day I realized it
In front of the bathroom mirror
There was an empty hole
Around the lower part of my face
Smoke rises, inhaling the sun
The round full moon becomes an ashtray
From that empty hole
The half-transparent ghost of myself comes out
Ah, only I know the love that overflows
Ah, spinning as it burns in the crematorium
One day I realized it
Inside my creation
The absence of my conviction
The suffocation besides myself
There’s firefly light
Around the mouth on my face
Ah, besides me, who knows anything about this song?
Let’s go to the crematorium, let it burn down to the bones
Ah, only I know the love that overflows
Ah, spinning as it burns in the crematorium
Until I burn away myself
INDONESIA:
Suatu hari aku menyadarinya
Di depan cermin wastafel
Ada sebuah lubang kosong
Di sekitar bagian bawah wajahku
Asap mengepul, menghirup matahari
Bulan purnama yang bulat dijadikan asbak
Keluar dari lubang kosong itu
Hantu diriku yang setengah transparan
Ah, hanya aku saja yang mengetahui cinta yang meluap
Ah, hingga terbakar berputar-putar di krematorium
Suatu hari aku menyadarinya
Ada di dalam ciptaanku
Ketiadaan keyakinanku
Sesaknya selain diriku
Ada cahaya kunang-kunang
Di sekitar mulut pada wajahku
Ah, selain diriku, siapa yang tahu apapun tentang lagu ini?
Ayo pergi ke krematorium, biarkan terbakar hingga tulang
Ah, hanya aku saja yang mengetahui cinta yang meluap
Ah, hingga terbakar berputar-putar di krematorium
Hingga diriku terbakar
Yorushika - Kasou | Audio
RELATED ARTICLES:

0 komentar:
Post a Comment
Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.
Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)
If you need an English translation of this song, you can comment on this page because I usually don't provide English translations for most songs.