[Lirik+Terjemahan] AKB48/JKT48 - Bara no Kajitsu (Buah Bunga Mawar)

AKB48/JKT48 - Bara no Kajitsu (Buah Bunga Mawar)



[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

"Kimi ga akai BARA nara
Boku ga sono toge wo kajitsu ni kaeyou"

MIRUKU iro shita fukaikiri no naka
Himitsu no mori to mizuumi ga aru yo
(Hizashi no soko)
Hyoushiki mo nai michi wo massugu ni
(Hakujitsumu)
Arukitsudzukete yatto tadoritsuku

Dare ni mo ushiroyubi sasarenu
Shinjitsu no jiyuu wo te ni ireyou

BARA ni mi ga nattara nani iro ka?
Kajitte mireba nee donna aji ga suru?
Ai no imi mo shiranakatta hana no sono
Bokura wa BARA no kajitsu

OOKAMItachi no yoru ga chikadzuite
Aruji no inai BOOTO koya de nemurou
(Wara no ue de)
Kimi no taion kanjiteru dake de
(Shiawase sa)
Kokoro wa hotto yasurai de kurunda

Yurushite moraenu koi dakara
Inochi wo kakete mireba ii
Sekai no dokoka ni kitto aru
Yokisenu kiseki no SUTOORII

BARA wa naze koko de saite ita no ka?
Soshite itsu kara sono mi wo tsuketa no darou?
Toge ga mamoru shinjirarenai hana no iji
Utsukushii BARA no kajitsu

"Sakanu to omotte ita no ka?
Hana no sakanu ai nado ai de wa nai"

"Saa, sono kajitsu wo boku ni kure!
Dare mo shokushita koto no nai 'eien' wo…"

"BARA no keshin yo
Bokura wa musubarerunda"

BARA ni mi ga nattara nani iro ka?
Kajitte mireba nee donna aji ga suru?
Ai no imi mo shiranakatta hana no sono
Bokura wa BARA no kajitsu

BARA wa naze koko de saite ita no ka?
Soshite itsu kara sono mi wo tsuketa no darou?
Toge ga mamoru shinjirarenai hana no iji
Utsukushii BARA no kajitsu

CHURURA CHURURA CHURURA
CHURURA CHURURA CHURURA
CHURURA CHURURA CHURURA
CHURURA CHURURA CHURURA

KANJI:

AKB48 - バラの果実

「君が赤いバラなら
僕がその刺(とげ)を果実に変えよう」

ミルク色した深い霧の中
秘密の森と湖があるよ
(日差しの底)
標識もない道をまっすぐに
(白日夢)
歩き続けてやっと辿り着く

誰にも後ろ指さされぬ
真実の自由を手に入れよう

バラに実がなったら何色か?
齧(かじ)ってみれば ねえ どんな味がする?
愛の意味も知らなかった花の園
僕らはバラの果実

オオカミたちの夜が近づいて
主のいないボート小屋で眠ろう
(わらの上で)
君の体温 感じてるだけで
(しあわせさ)
心はほっと安らいで来るんだ

許して貰えぬ恋だから
命を懸けてみればいい
世界のどこかにきっとある
予期せぬ奇跡のストーリー

バラはなぜここで咲いていたのか?
そしていつから その実をつけたのだろう?
刺(とげ)が守る信じられない花の意地
美しいバラの果実

「咲かぬと思っていたのか?
花の咲かぬ愛など愛ではない」

「さあ、その果実を僕にくれ!
誰も食したことのない"永遠"を…」

「バラの化身よ
僕らは結ばれるんだ」

バラに実がなったら何色か?
齧(かじ)ってみれば ねえ どんな味がする?
愛の意味も知らなかった花の園
僕らはバラの果実

バラはなぜここで咲いていたのか?
そしていつから その実をつけたのだろう?
刺(とげ)が守る信じられない花の意地
美しいバラの果実

チュルラ チュルラ チュルラ
チュルラ チュルラ チュルラ
チュルラ チュルラ チュルラ
チュルラ チュルラ チュルラ

INDONESIA (VERSI JKT48):

JKT48 - Buah Mawar

"Jika kau adalah mawar merah
Ku kan merubah diri itu menjadi buah"

Di dalam kabut pekat yang berwarna putih susu
D isana ada hutan dan danau yang tersembunyi
(Melalui cahaya)
Jalan yang panjang dan lurus tanpa ada penanda
(Mimpi siang bolong)
Terus mengikuti jalan dan akhirnya sampai

Raihlah kebebasan dari kebenaran
Tanpa ditunjuk ke belakang oleh siapapun

Kalau mawar menjadi buah apa warnanya?
Jika coba di kunyah rasanya akan seperti apa?
Di taman bunga yang tidak mengetahui arti cinta
Kita adalah buah sang mawar

Malam saat serigala datang mulai mendekat
Ayo tidur tinggal di kapal yang tidak bertuan
(Di atas jerami)
Hanya kehangatan tubuhmu yang kurasakan
(Merasa bahagia)
Hatiku terasa langka dan menjadi lebih tenang

Karena ini cinta yang tak dimaafkan
Mempertaruhkan nyawa pun tak masalah
Di suatu tempat pasti ada cerita
Keajaiban yang tak pernah diramalkan

Mengapa ada mawar yang mekar di tempat ini?
Lalu sejak kapan kah ia bisa mempunyai buah?
Duri melindungi semangat bunga yang tak lazim ini
Buah dari mawar yang sangat indah

"Apa kau pikir tak akan mekar?
Bunga cinta yang tidak mekar bukanlah cinta"

"Ya, berikanlah buah itu kepadaku
Keabadian yang tak pernah dimakan siapapun"

"Hai perwujudan mawar!
Sekarang kita telah terikat"

Kalau mawar menjadi buah apa warnanya?
Jika coba di kunyah rasanya akan seperti apa?
Di taman bunga yang tidak mengetahui arti cinta
Kita adalah buah sang mawar

Mengapa ada mawar yang mekar di tempat ini?
Lalu sejak kapan kah ia bisa mempunyai buah?
Duri melindungi semangat bunga yang tak lazim ini
Buah dari mawar yang sangat indah

INDONESIA (VERSI PENULIS):

"Jika kau adalah mawar marah
Maka aku akan mengubahnya menjadi buah"

Di dalam kabut tebal yang berwarna seperti susu
Ada hutan dan danau rahasia yang ditemukan
(Jauh dari sinar mentari)
Jalan lurus yang tanpa tanda itu pun kulalui
(Di dalam mimpi ini)
Aku terus berjalan dan akhirnya dapat tiba di sana

Tanpa seorang pun yang membicarakan kita berdua
Aku akan mendapatkan kebebasan dari kenyataan

Jika bunga mawar dapat berbuah, maka akan berwarna apa?
Dan jika kau menggigitnya, maka akan terasa apa?
Di kebun bunga yang tidak mengenal rasa cinta
Kita adalah buah bunga mawar

Di malam ketika serigala-serigala mulai mendekat
Dengan perahu sebagai gubuk, kita pun tertidur
(Di atas jerami)
Hanya dengan merasakan kehangatan tubuhmu
(Kebahagiaan)
Hatiku pun mulai merasa damai dan tentram

Ini adalah cinta yang tak dapat dimaafkan
Lalu mengapa kita tidak mempertaruhkan hidup ini?
Aku yakin di suatu tempat dalam dunia ini
Ada cerita yang ajaib dan tidak terduga

Mengapa bunga mawar tumbuh di sini?
Dan sejak kapan dia menumbuhkan buah?
Tak dapat dipercaya durinya melindungi bunga itu
Buah indah dari bunga mawar

"Apakah kau berpikir ia takkan mekar?
Cinta yang tidak berbunga itu bukanlah cinta"

"Sekarang, berikanlah aku buah itu!
Keabadian yang belum pernah dirasakan siapa pun"

"Lahirnya bunga mawar
Kita berdua pun terikat bersama"

Jika bunga mawar dapat berbuah, maka akan berwarna apa?
Dan jika kau menggigitnya, maka akan terasa apa?
Di kebun bunga yang tidak mengenal rasa cinta
Kita adalah buah bunga mawar

Mengapa bunga mawar tumbuh di sini?
Dan sejak kapan dia menumbuhkan buah?
Tak dapat dipercaya durinya melindungi bunga itu
Buah indah dari bunga mawar

Churura churura churura
Churura churura churura
Churura churura churura
Churura churura churura

Translator: Egy Erzagian

(Download PV) 
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram