[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Oshibe to Meshibe to Yoru no Chouchou (Benang Sari, Putik Dan Kupu-Kupu Malam)





AKB48 - Oshibe to Meshibe to Yoru no Chouchou (Benang Sari, Putik Dan Kupu-Kupu Malam)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]


ROMAJI:

Naisho konya atta koto
Dare ni mo hanashicha dame yo
Naisho konna toko ni kite
Korekara nani suru no?

Ah- tsuki akari ni
Ayashiku
Ah- kumo ga kakari
Sasou
Kocchi e kite
Dou iu tsumori?
Onnanoko no hanazono

Kakushigoto wa mitsu no aji
Nee...
Nee...
Ikenai yakusoku
Zokuzoku
Dokidoki
Suru desho?
Shiteru wa
Kiken na asobi ne
Fui ni mitsume atte
Naze?
Naze?
Damatte shimatta
Sashidasu
Sono te wo
Kasaneta
Futari wa
Oshibe meshibe yoru no chouchou

Himitsu jibun janai mitai
Mama kara okorare sou yo
Himitsu dou demo ii janai?
Ima dake tanoshimimashou

Ah- mita kotonai
Hanatachi
Ah- amazuppai
Kaori
Jirasanaide
Oshiete ageru
Onnanoko no hanazono

Ai wa itsumo inmoraru
Nee...
Nee...
Chikatzuku kuchibiru
Dame dame
Ii desho?
Iyaiya
Kawaii
Issen wo koete
Aishite shimatta no
Mou
Mou
Toiki ga moreru wa
Atsui no
Honnou
Kowai wa
Yudanete
Oshibe meshibe yoru no chouchou

"Dareka ni miraretara dou suru no?"
"Misete agemasho?"
"...watashi no koto, aishiteru?"
"Fu fu... Dou kashira ne..."
"Nee, aishiteru?"
"Kocchi e kinasai"
"Onechama"
"Yoshi yoshi, ii ko ne..."

Kakushigoto wa mitsu no aji
Nee...
Nee...
Ikenai yakusoku
Zokuzoku
Dokidoki
Suru desho?
Shiteru wa
Kiken na asobi ne
Fui ni mitsume atte
Naze?
Naze?
Damatte shimatta
Sashidasu
Sono te wo
Kasaneta
Futari wa
Oshibe meshibe yoru no chouchou

INDONESIA:

Diam-diam kita bertemu di malam ini
Tanpa seorang pun yang berkata, oh tidak
Diam-diam kita ke tempat tidur ini
Apa yang akan kita lakukan di sini?

Ah, dengan sinar rembulan
Begitu mencurigakan
Ah, awan melayang-layang
Aku memanggilmu
Datanglah kemari
Apa yang akan kau katakan?
Si gadis dari kebun bunga

Apa yang tersembunyi adalah rasa madu
Hei
Hei
Janji yang begitu nakal
Aku gemetaran
Berdebar-debar
Begitukah?
Ya begitulah
Permainan yang berbahaya
Tiba-tiba kita pun saling memandang
Mengapa?
Mengapa?
Kita masih terdiam
Kuberikan
Tangan ini
Kemudian berbaring
Kita berdua
Benang sari, putik dan kupu-kupu malam

Rahasia ini rasanya bukan sepertiku
Ibu akan merasa sangat tidak senang
Rahasia ini bukankah tidak berarti?
Untuk sekarang, mari bersenang-senang

Ah, aku tak pernah melihat
Bunga-bunga itu
Ah, manis-pahitnya
Adalah keharuman
Tanpa mengganggu apa pun
Akan kuperlihatkan padamu
Gadis dari kebun bunga

Cinta itu selalu tidak bermoral
Hei
Hei
Jangan dengan bibir itu
Mendekatlah
Apa boleh?
Tidak, tidak
Lucunya
Kita melewati batas garisnya
Kita pun saling jatuh cinta
Sudahlah
Sudahlah
Aku kehabisan nafas
Begitu panas
Naluri ini
Begitu menyeramkan
Kuberikan kepadamu
Benang sari, putik dan kupu-kupu malam

"Jika seseorang melihat, apa yang akan kita lakukan?"
"Apakah kita perlihatkan saja?"
"apakah kau mencintaiku?"
"Hehe, entahlah"
"Hei, apakah kau mencintaiku?"
"Datanglah kemari"
"Kakak!"
"Ya, ya, anak baik"

Apa yang tersembunyi adalah rasa madu
Hei
Hei
Janji yang begitu nakal
Aku gemetaran
Berdebar-debar
Begitukah?
Ya begitulah
Permainan yang berbahaya
Tiba-tiba kita pun saling memandang
Mengapa?
Mengapa?
Kita masih terdiam
Kuberikan
Tangan ini
Kemudian berbaring
Kita berdua
Benang sari, putik dan kupu-kupu malam

Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Oshibe to Meshibe to Yoru no Chouchou (Benang Sari, Putik Dan Kupu-Kupu Malam)

6 komentar

  1. Lagunya keren,trus dancenya kayak opera gitu....pokonya top deh ampe merinding nontonnya......

    ReplyDelete
  2. Lagunya seksi bgt apalagi di mv SNH48 suka bgt. Karya yg bagus bs mengangkat tema yuri sekeren ini.

    ReplyDelete
  3. Huhhh.. Lagunya gini to arti e 😌 pantes scene nya uhhhh 😁

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer