[Lirik+Terjemahan] Izumi Kitta - Dou Kangaetemo Watashi wa Warukunai (Bagaimana Pun Kamu Memikirkannya, Ini Bukanlah Salahku)

Izumi Kitta - Dou Kangaetemo Watashi wa Warukunai (Bagaimana Pun Kamu Memikirkannya, Ini Bukanlah Salahku)
WataMote Ending #1


ROMAJI:

Kaiwa ga tsudzukanai na
Nazeda doushiteda?
Ahoka?

Soro de kaeru michisugara
Aisatsu sae mo dekinai sa
Matte mo satte mo kawaranai
Souda! Korekara daze

Netto de zenbu ga kanketsu de
Koewodasu no hisashiburi
Ame mo hare mo kawaranai
Sou ka! Warui no jibun janai

Himadayo nanda yo
Deai ga nanda yo
Honki wo dashitara
Motemakuru yo

Kagami yo kagami shoujiki waretai ka?
(Iranai omae iranai)
Kagami yo kagami shoujiki sugirudarou!
(Kikoenai furi)
Utsuranai no wa kokoro no utsukushi-sa
(Mousou sore wa mousou)
Utsutteru no wa saenai jibun dake
(Genjitsu wo shire!)

Ashita mo onnaji kinou
Nazeda doushiteda?
Ahoda!

Hitorigoto ga hitorigoto ga hitorigoto ga tomaran
Dare ka dare ka dare ka dare ka hanasou ze
Hitoribotchi de hitoribotchi de hitori warau
Nanka… nemuku naru na

Hitori asobi hitori asobi hitori asobi joutou
Dare ga dare ga dare ga dare ga warui nda?
Hitoribotchi de hitoribotchi de hitori warau
Nanda… warui no jibun janai

Sanagi wa mezamete
Bi chouchou ni naru zo
Honki wa soko kara
Motemakuru na

Wo sora you sora watashi wa ike teru ka?
(Shiranai sonna shiranai)
Wo sora you sora watashi wo terasu nda!
(Terashite mo muda)

Ashita wa chigau jibun
Kitto sou nanda
Yume ka?

Kaiwa ga tsudzukanai na
(Dare mo kiicha inai)
Kagami to kaiwa suru ka
(Kagami yo kagami yo kike)
Ashita wa ashita no jibun
(Sanagi wa kitto sanagi)
Ashita wa sutekina jibun
Yume ka?

Kagami yo kagami shoujiki waretai ka?
(Iranai omae iranai)
Kagami yo kagami shoujiki sugirudarou!
(Kikoenai furi)
Utsuranai no wa kokoro no utsukushi-sa
(Mousou sore wa mousou)
Utsutteru no wa saenai jibun dake
(Genjitsu wo shire!)

Ashita mo onnaji kinou
Nazeda doushiteda?
Ahoda!

INDONESIA:

Percakapan takkan bertahan lama..
Aku tidak tahu mengapa..
Apa aku bodoh?

Aku selalu pulang seorang diri..
Bahkan tak dapat mengucapkan sampai jumpa..
Duduk dan menunggu takkan mengubah apa pun..
Ya, ini baru permulaan..

Semua yang ada di internet terlihat sederhana..
Sudah lama sekali aku tidak bersuara..
Hujan atau pun cerah takkan mengubah apa pun..
Ya, ini bukanlah salahku..

Lalu kenapa kalau aku hanya diam saja?
Lalu kenapa kalau aku sendirian?
Jika aku bersungguh-sungguh..
Aku pasti bisa terkenal..

Wahai cermin, wahai cermin, apakah kamu mau kuhancurkan?
(Tidak! Jangan! Hentikan!)
Wahai cermin, wahai cermin, jangan berkata terlalu jujur..
(Berpura-puralah tidak mendengar)
Kamu tidak pernah membayangkan diriku yang cantik..
(Karena itu hanyalah ilusi)
Selalu saja penampilan buruk yang ada di sisiku..
(Terimalah kenyataan!)

Esok akan sama seperti kemarin..
Aku tidak tahu mengapa..
Aku bodoh..

Berhentilah bicara sendiri, bicara sendiri, bicara sendiri..
Bicaralah kepada seseorang, seseorang, seseorang, seseorang..
Aku pun tertawa sendiri, tertawa sendiri, tertawa sendiri..
Rasanya, aku pun menjadi mengantuk..

Terpaksa bermain sendiri, bermain sendiri, bermain sendiri..
Sebenarnya siapakah, siapakah, siapakah, siapakah yang salah?
Aku pun tertawa sendiri, tertawa sendiri, tertawa sendiri..
Kenapa? Ini bukanlah salahku..

Kepompong yang terbangun..
Akan menjadi kupu-kupu yang cantik..
Mulai sekarang aku akan serius..
Demi menjadi terkenal..

Wahai langit, wahai langit, apakah aku telah berbuat salah?
(Tidak tahu! Aku tidak tahu!)
Wahai langit, wahai langit, dapatkah kamu menyinariku?
(Percuma saja menyinarimu!)

Hari esok aku pasti akan berubah..
Aku yakin pada hal itu..
Apa cuma mimpi?

Percakapan takkan bertahan lama..
(Tidak ada yang mendengarkan)
Tapi aku dapat bicara pada cermin..
(Wahai cermin, wahai cermin, dengarlah)
Esok akan sama seperti hari ini..
(Kepompong akan tetap menjadi kepompong)
Hari esok aku pasti lebih cantik..
Apa cuma mimpi?

Wahai cermin, wahai cermin, apakah kamu mau kuhancurkan?
(Tidak! Jangan! Hentikan!)
Wahai cermin, wahai cermin, jangan berkata terlalu jujur..
(Berpura-puralah tidak mendengar)
Kamu tidak pernah membayangkan diriku yang cantik..
(Karena itu hanyalah ilusi)
Selalu saja penampilan buruk yang ada di sisiku..
(Terimalah kenyataan)

Esok akan sama seperti kemarin..
Aku tidak tahu mengapa..
Aku bodoh..


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram