[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Kimi wa Melody (Kau Adalah Melodi)





AKB48 - Kimi wa Melody (Kau Adalah Melodi)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Haru no mahou ni hizashi wa kawatte
Hito mo machi mo akarume ni kigaeta
Kaze ni sasoware kidzukeba shirazu ni
Boku wa kuchizusandeita

Tooi mukashi no kioku no kanata ni
Wasurekaketeta futari no favorite song
Naze kono kyoku ga ukanda no darou?
Totsuzen ni

Itoshisa wa itsumo zutto mae kara junbi shiteru
Noizu darake no Radio ga kikoete kitanda
Toki wo koe

Kimi wa melody melody
Natsukashii harmony harmony
Sukidayo to iezu osaeteita mune no itami
Boku no melody melody
Sabi dake wo oboeteru
Wakasa wa setsunaku
Kagayaita hibi ga yomigaeru yo

Kimi to aruita sentaa gai kara
Toori ni nukeru seishun ni mayotte
Shiranai uchi ni otona ni natteta
Uta wo kiku koto mo naku

Nani wo wasurete shimatta no darou?
Atarashii mono bakari wo sagashite
Ima no jibun ni toikakeru you na
Ano music

Guuzen wa itsumo oshietekureru imi ga aru to
Omoigakenai mirai nemutteta koi ga
Me wo samasu

Amai memory memory
Yume wo mita glory days glory days
Sayonara ni kometa eien koso boku no chikai
Fui ni memory memory
Omokage mo azayaka ni
Muishiki ni sotto
Kuchizusamu boku wa ima demo mada

Furikaeru you ni kimi mo omoidasu darou ka?
Anogoro itsumo nagareta
Hit song

Kimi wa melody melody
Natsukashii harmony harmony
Sukidayo to iezu osaeteita mune no itami
Boku no melody melody
Sabi dake wo oboeteru
Horonigai kanjou ga afure dasu ima mo

Konna melody melody
Kitto doko ka de kimi datte
Kuchizusamu darou
Omoide wa toki ni wa yasashii

Kuchizusamu darou
Itsu no hi ni ka ano koro no melody

KANJI:

AKB48 - 君はメロディー

春の魔法に陽射しは変わって
人も街も明るめに着替えた
風に誘われ気づけば知らずに
僕は口ずさんでいた

遠い昔の記憶の彼方に
忘れかけてた2人のfavorite song
なぜこの曲が浮かんだのだろう?
突然に

愛しさはいつも ずっと前から準備してる
ノイズだらけのRadioが聴こえて来たんだ
歳月(とき)を超え…

君はメロディー メロディー
懐かしいハーモニー ハーモニー
好きだよと言えず抑えていた胸の痛み
僕のメロディー メロディー
サビだけを覚えてる
若さは切なく
輝いた日々が蘇るよ

君と歩いたセンター街から
通りに抜ける青春に迷って
知らないうちに大人になってた
歌を聴くこともなく

何を忘れてしまったのだろう?
新しいものばかりを探して
今の自分に問いかけるような
あのMusic

偶然はいつも 教えてくれる意味があると…
思いがけない未来眠ってた恋が
目を覚ます

甘いメモリー メモリー
夢を見たグローリーデイズ グローリーデイズ
サヨナラに込めた永遠こそ僕の誓い
ふいにメモリー メモリー
面影も鮮やかに…
無意識にそっと
口ずさむ僕は今でもまだ…

振り返るように君も思い出すだろうか?
あの頃 いつも流れた
ヒットソング

君はメロディー メロディー
懐かしいハーモニー ハーモニー
好きだよと言えず抑えていた胸の痛み
僕のメロディー メロディー
サビだけを覚えてる
ほろ苦い感情が溢れ出す今も…

こんなメロディー メロディー
きっとどこかで 君だって…
口ずさむだろう
思い出は時にはやさしい

口ずさむだろう
いつの日にかあの頃のメロディー

INDONESIA:

Cahaya mentari berubah karena sihir musim semi
Orang-orang dan kota tampil dengan lebih cerah
Tanpa disadari sang angin pun mengundangku
Aku mulai bergumam seorang diri

Di ujung kenangan masa lalu yang begitu jauh
Ada lagu favorit kita berdua yang terlupakan
Apa yang membuat lagu ini dapat terdengar?
Dengan tiba-tibanya

Cinta itu selalu dipersiapkan dari sejak waktu yang sangat lama
Aku pun dapat mendengarkan radio yang penuh dengan noise
Melalui waktu-waktu

Kau adalah melodi, melodi
Harmoni yang nostalgik, harmoni
Tak dapat mengucapkan cinta membuat hatiku menjadi sakit
Itulah melodiku, melodi
Yang kuingat hanyalah rasa sepi
Masa muda itu menyedihkan
Hari-hari yang bersinar pun akan bangkit kembali

Dari tengah jalan saat berjalan bersamamu
Kita menepi dan kehilangan arah di masa muda
Tanpa disadari kita telah menjadi dewasa
Dan tak mendengarkan lagu itu lagi

Apakah hal yang telah kulupakan selama ini?
Saat ini aku hanya mencari hal yang baru
Seolah bertanya kepada diriku yang sekarang
Musik itu

Kebetulan itu selalu memberitahu bahwa ada makna di baliknya
Di masa depan yang belum terlihat, cinta yang tertidur itu
Akhirnya bangkit

Kenangan yang manis, kenangan
Hari-hari indah yang kumimpikan, hari-hari indah
Aku takkan mengucapkan perpisahan untuk selamanya, itulah janjiku
Kenangan yang tiba-tiba, kenangan
Bayanganmu pun semakin jelas
Tanpa disadari hingga kini
Aku selalu menyanyikan melodi itu dengan lembut

Seolah berbalik badan, mungkinkah kau telah mengingatnya?
Di waktu itu selalu terlantunkan
Lagu yang hits

Kau adalah melodi, melodi
Harmoni yang nostalgik, harmoni
Tak dapat mengucapkan cinta membuat hatiku menjadi sakit
Itulah melodiku, melodi
Yang kuingat hanyalah rasa sepi
Perasaan manis-pahit itu terus meluap hingga sekarang

Melodi itu, melodi
Bahkan di suatu tempat nanti
Kau pasti akan bernyanyi
Kenangan itu kadang-kadang terasa lembut

Kau pasti akan bernyanyi
Dengan melodi yang terlantun di waktu itu

Note:
[1] Klik link di bawah ini untuk terjemahan dari versi JKT48, karena terdapat perbedaan dalam terjemahannya:
[Lirik+Terjemahan] JKT48 - Kimi wa Melody (Dirimu Melody)





8 komentar

  1. Sankyou min, ane izin pakai liriknya buat diMVnya ^_^
    sama yang lainnya juga ya xD

    sumber pasti ane kasih ... xD

    thanks :D

    ReplyDelete
  2. Izin pake lyricnya, mau ane cover b.indo soalnya '-'

    ReplyDelete
  3. Pecah gan gak keliat tan lirik nya sama artinya 😖😖

    ReplyDelete
  4. The meaning of what establishes music differs as indicated by culture and social setting. Dardan Merchandise

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer