[Lirik+Terjemahan] Keyakizaka46 - Te wo Tsunaide Kaerou ka? (Maukah Pulang Sambil Berpegangan Tangan?)

Keyakizaka46 - Te wo Tsunaide Kaerou ka? (Maukah Pulang Sambil Berpegangan Tangan?)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Nanka gokai sasete shimatta no kana
Minna ni hiyakasarete kubi wo futta dake Oh
Datte dare ni mo ittenai darou
Kimi no koto wo arekore kiki dasou to suru kara
Sou mendoukusakute kyoumi nai furi wo shite
Boku wa zutto soppo muku shika nakatta
Dakedo kokoro wa shuuchuu shite kimi no koto wo ki ni shiteta

Aisu kafe rate no sutoroo no mawashi kata
Nazeka kimi ga fukigen ni mieru yo gomen
Yatte shimatta

Te wo tsunaide kaerou ka
Dareka ni miraretemo ii
Doudou to machi wo aruite
Misebirakasou yo
Kimi to boku wa raburabu de
Tsuki atteru tte koto
Itsumo no futari no you ni
Naka naori shiyou yo
Tsumaranu tere kakushi wo shite
Kimi wo kizu tsuketa no nara
Ie ni kaecchau mae ni
Tsumi horoboshi sasete
Pokkari to aita haato
Nani de anaume suru?
Machikado de
Kisu wo shiyou

Fui ni kimi wa kafe kara dete itta yo
Awatete boku wa sugu ato wo oi kaketa Oh
Minna sono tenkai ni odoroite
Mazui koto wo itta no ka? Kao mi awaseru kedo
Sou derikashii ga nai otoko tomodachi ni
Kimi wa maji de okotte shimatta you de
Boku ga namae sakenda tte furi muitemo kurenai

Michi wo wataru toki itsumo yori hayaashi de
Masaka kimi wa naiteru no darou ka? Yabai
Hanashi wo kiite!

Te wo tsunaide kaerou yo
Minna ga mukou gawa kara
Bokutachi wo mi mamotteiru
Shisen ishiki shite
Konna kudaranai kenka
Nandemo nakatta you ni
Kono mama dokomademo
Aruite yukou yo
Donna uwasa tateraretemo
Hito mo urayamu kurai ni
Boku wo mou ichido shinjite
Motto chikaku ni oide yo
Kotoba ja wakaranai no nara
Kou suru shika nai ne
Ima koko de
Kisu wo shiyou

Te wo tsunaide kaerou ka
Dareka ni miraretemo ii
Doudou to machi wo aruite
Misebirakasou yo
Kimi to boku wa raburabu de
Tsuki atteru tte koto
Itsumo no futari no you ni
Naka naori shiyou yo
Tsumaranu tere kakushi wo shite
Kimi wo kizu tsuketa no nara
Ie ni kaecchau mae ni
Tsumi horoboshi sasete
Pokkari to aita haato
Nani de anaume suru?
Machikado de
Kisu wo shiyou

KANJI:

欅坂46 - 手を繋いで帰ろうか

何か誤解させてしまったのかな
みんなに冷やかされて 首を振っただけ Oh
だって 誰にも言ってないだろう
君のことをあれこれ聞き出そうとするから
そう面倒くさくて興味ないふりをして
僕はずっと ソッポ向くしかなかった
だけど 心は集中して君のことを気にしてた

アイスカフェラテの
ストローの回し方
なぜか 君が不機嫌に見えるよ ごめん
やってしまった

手を繋いで帰ろうか
誰かに見られてもいい
堂々と街を歩いて
見せびらかそうよ
君と僕はラブラブで
付き合ってるってこと
いつもの二人のように
仲直りしようよ
つまらぬ照れ隠しをして
君を傷つけたのなら
家に帰っちゃう前に
罪滅ぼしさせて
ぽっかりと空いたハート
何で穴埋めする?
街角で
キスをしよう

ふいに君はカフェから出て行ったよ
慌てて僕はすぐ後を追いかけた Oh
みんな その展開に驚いて
まずいことを言ったのか?顔見合わせるけど
そうデリカシーがない男友達に
君はマジで怒ってしまったようで
僕が名前叫んだって振り向いてもくれない

道を渡る時
いつもより早足で
まさか 君は泣いてるのだろうか? やばい
話を聞いて!

手を繋いで帰ろうよ
みんなが向こう側から
僕たちを見守っている
視線意識して…
こんなくだらない喧嘩
何でもなかったように
このままどこまでも
歩いて行こうよ
どんな噂 立てられても
他人(ひと)も羨むくらいに…
僕をもう一度信じて
もっと近くにおいでよ
言葉じゃわからないのなら
こうするしかないね
今ここで
キスをしよう

手を繋いで帰ろうか
誰かに見られてもいい
堂々と街を歩いて
見せびらかそうよ
君と僕はラブラブで
付き合ってるってこと
いつもの二人のように
仲直りしようよ
つまらぬ照れ隠しをして
君を傷つけたのなら
家に帰っちゃう前に
罪滅ぼしさせて
ぽっかりと空いたハート
何で穴埋めする?
街角で
キスをしよう

INDONESIA:

Apakah aku telah membuat kesalahpahaman?
Semua mengejek dan aku hanya menggelengkan kepala, Oh
Lagipula aku tak memberitahu siapa pun, iya kan?
Karena mereka tetap ingin mengetahui tentang dirimu
Ya, rasanya menyebalkan saat berpura-pura tak tertarik padamu
Aku hanya bisa menoleh ke arah lain dan jauh darimu
Namun hatiku selalu terfokus dan tertarik kepadamu

Dari cara kau memutar ice cafe latte dengan sedotan
Mengapa kau terlihat begitu cemberut? Maafkan aku
Aku telah berbuat salah

Maukah pulang sambil berpegangan tangan?
Tak masalah jika dilihat orang lain
Mari kita berjalan dengan berani
Dan perlihatkan pada semuanya
Bahwa kita berdua saling mencintai
Dan juga sedang berpacaran
Mari kita baikan dan kembali lagi
Menjadi diri kita yang biasanya
Jika menyembunyikan rahasia yang memalukan ini
Dapat membuatmu merasa terluka
Maka sebelum kita pulang ke rumah
Biarkan aku memperbaiki kesalahanku
Apakah yang sebaiknya kulakukan
Demi mengisi lubang di hatimu itu?
Di sudut jalan itu
Mari kita berciuman

Tanpa diduga kau pun meninggalkan cafe
Kemudian aku langsung mengejarmu dalam keadaan panik, Oh
Semuanya terkejut dengan kejadian seperti itu
Saling memandang dan bertanya "apakah perkataanku salah?"
Ya, teman-teman cowokku yang lancang ini
Benar-benar telah membuatmu merasa marah
Bahkan kau tak menoleh saat aku memanggil namamu

Kau melangkah di jalan lebih cepat daripada biasanya
Mungkinkah jika kau sedang menangis? Oh gawat
Dengarkanlah perkataanku

Mari pulang sambil berpegangan tangan
Semua orang yang ada di sisi lain itu
Akan memperhatikan kita berdua
Dan kita pun menyadarinya
Mari kita berdua selesaikan
Pertengkaran yang remeh ini
Mari kita berjalan seperti ini
Menuju ke tempat mana pun
Bagaimana pun rumor yang beredar nanti
Pasti akan membuat mereka merasa iri
Percayalah kepadaku sekali lagi
Dan mendekatlah kepada diriku
Jika kau tak mengerti kata-kataku
Maka tidak ada cara lain lagi
Sekarang di sini
Mari kita berciuman

Maukah pulang sambil berpegangan tangan?
Tak masalah jika dilihat orang lain
Mari kita berjalan dengan berani
Dan perlihatkan pada semuanya
Bahwa kita berdua saling mencintai
Dan juga sedang berpacaran
Mari kita baikan dan kembali lagi
Menjadi diri kita yang biasanya
Jika menyembunyikan rahasia yang memalukan ini
Dapat membuatmu merasa terluka
Maka sebelum kita pulang ke rumah
Biarkan aku memperbaiki kesalahanku
Apakah yang sebaiknya kulakukan
Demi mengisi lubang di hatimu itu?
Di sudut jalan itu
Mari kita berciuman


Translator: Egy Erzagian

(Download MP3) (Download PV)
Credit PV: xms encodes

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram