[Lirik+Terjemahan] Watanabe Mayu - Deai no Tsuzuki (Kelanjutan Dari Pertemuan)





Watanabe Mayu - Deai no Tsuzuki (Kelanjutan Dari Pertemuan)
Tatakau! Shoten Girl Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Deai no naka de tsudzuku mono tte
Mirai no tame ni erabareta mono
Guuzen no futari wo koete
Hitotsu no ai ga umaretanda

Itsumo no machi oudan hodou
Surechigau hito no you ni
Watashi ni totte omoidasenai
Isshun dake no tomodachi mo iru

Deai no naka de tsudzuku mono tte
Riyuu ga atte hikareau mono
Naze na no ka kidzukanai mama
Tsugi no yakusoku nan do mo kurikaesu
Saisho wa tada no shiriai na no ni
Shidai ni kokoro yuru shiatteku
Sonna muishiki no purosesu
Itsu no ma ni ka daiji na hito ni naru

Takaburu you na kanjou ja naku
Aishou kamoshirenai ne
Me no mae ni ite hotto dekitari
Ki wo tsukawanai anata datta no

Deai no naka de tsudzuku mono tte
Ichiban shizen na kankeisei yo
Wagamama na watashi mo subete
Anata ni naraba misete korareta kara
Hoka no dareka to shiriatta tte
Kawaru koto naku tsukiaetanda
Aenai toki mo mune no oku
Omoi dake wa zutto tsudzuite iru

Tashikameru hitsuyou nai
Watashi no koto to ka dou omotteru ka nante
Kotoba yori shinrai dekiru no wa
Asu mo atte iru koto
Sou ai to wa shizen touta
Nokoru mono wa kakegaenai shinjitsu

Deai no naka de tsudzuku mono tte
Mirai no tame ni erabareta mono
Ippai wakare kurikaeshite
Tatta hitori musubareru dareka wo
Sagashite irunda

Deai no naka de tsudzuku mono tte
Riyuu ga atte hikareau mono
Naze na no ka kidzukanai mama
Tsugi no yakusoku nan do mo kurikaesu
Saisho wa tada no shiriai na no ni
Shidai ni kokoro yuru shiatte ku
Sonna muishiki no purosesu
Itsu no ma ni ka daiji na hito ni naru

Anata dake


KANJI:

渡辺麻友 - 出逢いの続き

出逢いの中で続くものって
未来のために選ばれたもの
偶然の二人を超えて
ひとつの愛が生まれたんだ

いつもの街 横断歩道
すれ違う人のように
私にとって思い出せない
一瞬だけの友達もいる

出逢いの中で続くものって
理由があって惹かれ合うもの
なぜなのか気づかないまま
次の約束
何度も繰り返す
最初はただの知り合いなのに
次第に心 許し合ってく
そんな無意識のプロセス
いつのまにか大事な人になる

昂(たかぶ)るような感情じゃなく
相性かもしれないね
目の前にいてほっとできたり
気を遣わないあなただったの

出逢いの中で続くものって
一番自然な関係性よ
わがままな私もすべて
あなたにならば
見せて来られたから
他の誰かと知り合ったって
変わることなくつき合えたんだ
会えない時も胸の奥
想いだけはずっと続いている

確かめる必要ない
私のこととかどう思ってるかなんて
言葉より信頼できるのは 明日(あす)も会っていること
そう愛とは自然淘汰
残るものは かけがえない真実

出逢いの中で続くものって
未来のために選ばれたもの
いっぱい別れ繰り返して
たった一人 結ばれる誰かを
探しているんだ

出逢いの中で続くものって
理由があって惹かれ合うもの
なぜなのか気づかないまま
次の約束
何度も繰り返す
最初はただの知り合いなのに
次第に心 許し合ってく
そんな無意識のプロセス
いつのまにか大事な人になる

あなただけ


INDONESIA:

Hal yang berlanjut dari pertemuan kita ini
Adalah yang kita pilih untuk masa depan
Melalui hubungan kita yang terjadi secara kebetulan
Sebuah cinta telah lahir

Seperti seseorang yang berlalu lalang
Di trotoar jalan kota yang biasanya
Kau adalah seseorang yang tak bisa kuingat kembali
Sebagai teman yang baru bertemu sesaat

Hal yang berlanjut dari pertemuan kita ini
Adalah ketertarikan kita berdua untuk suatu alasan
Tanpa terus menyadari alasannya mengapa
Kita berbagi janji terus menerus
Pada awalnya, kita hanya sebagai kenalan
Namun secara perlahan, hati kita saling menerima
Akibat proses secara tanpa sadar itu
Kita menganggap satu sama lain sebagai orang yang berharga tanpa mengetahuinya

Ini bukan merupakan gejolak perasaan
Melainkan kecocokan
Sosokmu di depan mataku memberiku rasa lega
Meskipun kau tidak melakukannya

Hal yang berlanjut dari pertemuan kita ini
Adalah sebuah hubungan yang paling alami
Karena dirimu, aku bisa menunjukkan diriku sebenarnya
Bahkan seluruh kepribadianku yang egois
Meskipun kita berkenalan dengan orang lain
Hubungan kita tetap tidak berubah
Bahkan di saat kita tidak mampu bertemu
Perasaan itu akan terus ada di lubuk hatiku

Aku tidak perlu memastikan
Bagaimana perasaanmu terhadapku
Apa yang membuatku lebih percaya dibandingkan kata-kata
Adalah keyakinan bahwa kita dapat bertemu lagi esok hari
Benar, cinta merupakan seleksi alam
Yang meninggalkan kebenaran tak tergantikan

Hal yang berlanjut dari pertemuan kita ini
Adalah yang kita pilih untuk masa depan
Setelah melewati perpisahan berkali-kali
Aku pergi mencari satu-satunya seseorang
Yang terikat padaku

Hal yang berlanjut dari pertemuan kita ini
Adalah ketertarikan kita berdua untuk suatu alasan
Tanpa terus menyadari alasannya mengapa
Kita berbagi janji terus menerus
Pada awalnya, kita hanya sebagai kenalan
Namun secara perlahan, hati kita saling menerima
Akibat proses secara tanpa sadar itu
Kita menganggap satu sama lain sebagai orang yang berharga tanpa mengetahuinya

Hanya dirimu


Translator: Nena (Okashi Nara)

 

0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer