[Lirik+Terjemahan] binaria - Kamiiro Awase (Cocokkan Warna Tuhan)





binaria - Kamiiro Awase (Cocokkan Warna Tuhan)
Danganronpa 3 The End of Kibougamine Gakuen -Zetsubou-hen- Opening



[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ugokidasu karada no oku ni wa
Umaretate no neji ga sawagu hora

Ajikenai tsumaranai sekai no hashi
Miorosu anata wa dare?

Me no mae mekurarete yuku no furerarenai mirai
(Furerarenai nara surinukete yuke)
Kinou datta sekai wa yoteichouwa bakari dakedo
(Fukakutei nandakara)
Mada zetsubou, kibou suresure kamihitoe
(Bokura wa mada ayafuya de tomadoi tayutau)
Sore mo itoshiinda  mienai to shite mo
Kuragari, sotto kimi no te wo hiite

Hashiridasu kokyuu ni magirete
Hagare ochite yuku shikai wa
Machigai sagashi mitai da ne
Honmono wa doreka kotaete hora

Atatakai yawarakai sekai no kate
Sashidasu anata wa dare?

Tobikau zatsuon ga ima kokorogoto boyakashite
(Mune no oku kara oshiyosete kuru)
Ashita ni wa kitto KONTOROORU funou dakedo
(Kako mo mirai mo)
Aa zetsubou? Kibou? Kimi? Boku? Ura? Omote?
(Bokura wa aa detarame na inori wo sasageru)
Futashikasa utatte sono imi wo sagasu yo
Kami-sama, chotto boku no te wo hiite

Umareta kachi wo ataerarenaku tomo
Kasaneta konton to hibi wa kotae wo kureru

Me no mae mekurarete yuku no furerarenai mirai
(Furerarenai nara surinukete yuke)
Kinou datta sekai wa yoteichouwa bakari dakedo
(Fukakutei nandakara)
Mada zetsubou, kibou  suresure kamihitoe
(Bokura wa mada ayafuya de tomadoi tayutau)
Sore mo itoshiinda kimi ga erabu nara
Kuragari gyutto kimi no te wo hiite


KANJI:

binaria - カミイロアワセ

動き出す 身体の奥には
生まれたての螺旋が騒ぐ ほら

あじけない つまらない 世界の端
見下ろすあなたはだれ?

目の前 捲られていくの 触れられない未来
(触れられないなら すり抜けていけ)
昨日だった世界は予定調和ばかりだけど
(不確定なんだから)
まだ 絶望、希望 すれすれ紙一重
(僕らはまだあやふやで戸惑い揺蕩う)
それも愛しいんだ 見えないとしても
暗がり、そっと 君の手をひいて

走り出す 呼吸に紛れて
剥がれ落ちていく視界は
間違い探しみたいだね
本物はどれか答えて ほら

あたたかい やわらかい 世界の糧
差し出すあなたはだれ?

飛び交う雑音がいま心ごとぼやかして
(胸の奥から 押し寄せてくる)
明日にはきっとコントロール不能だけど
(過去も未来も)
嗚呼 絶望?希望?君?僕?裏?表?
(僕らは 嗚呼 デタラメな祈りを捧げる)
不確かさ歌って その意味を探すよ
神様、ちょっと 僕の手をひいて

うまれた価値を与えられなくとも
重ねた混沌と日々は答えをくれる

目の前 捲られていくの 触れられない未来
(触れられないなら すり抜けていけ)
昨日だった世界は予定調和ばかりだけど
(不確定なんだから)
まだ 絶望?希望? すれすれ紙一重
(僕らはまだあやふやで戸惑い揺蕩う)
それも愛しいんだ 君が選ぶなら
暗がり ぎゅっと 君の手をひいて


INDONESIA:

Lihatlah di dalam tubuh yang sedang bergerak
Terdapat kunci pemutar yang baru saja dipasang

Kulihat dari ujung dunia yang membosankan dan tak berarti ini
Siapakah dirimu sebenarnya?

Masa depan yang belum tersentuh ini akan diputarbalikkan di depan mata
(Kalau tak bisa disentuh, lompati saja)
Dunia yang berlalu pun hanyalah sebuah harmoni yang pernah ada sebelumnya
(Karena segalanya tidaklah pasti)
Baik keputusasaan maupun harapan tetaplah setipis kertas
(Kita pun masih merasa belum yakin dan bahkan bimbang)
Namun semua itu terasa berharga, walaupun tak terlihat
Kesuraman dengan perlahannya menarik pegangan tanganmu

Kita tersesat dengan napas yang terengah-engah
Pandangan di depan pun sudah mulai memudar
Seolah-olah kita sedang bermain "temukan perbedaan"
Jadi, tolonglah, beritahu yang mana yang asli

Kutunjukkan apa yang dunia butuhkan, dengan kehangatan dan ketenangannya
Siapakah dirimu sebenarnya?

Bunyi yang mengambang itu kini mengaburkan isi hatiku
(Bergerak dari lubuk hati)
Esok harinya diriku pasti tak dapat terkendali
(Baik masa lalu maupun masa depan)
Ah, apakah itu keputusasaan atau harapan? Untukmu atau untukku? Dari luar atau dalam?
(Ah, kita pun memberikan harapan yang tak berarti)
Kita menyanyikan ketidakpastian namun ingin mencari maknanya
Wahai Tuhan, peganglah tanganku sebentar saja dan bawalah aku pergi

Meskipun kita tidak layak untuk dilahirkan di dunia
Hari demi hari, timbunan kekacauan yang terus ada akan memberi kita jawaban

Masa depan yang belum tersentuh ini akan diputarbalikkan di depan mata
(Kalau tak bisa disentuh, lompati saja)
Dunia yang berlalu pun hanyalah sebuah harmoni yang pernah ada sebelumnya
(Karena segalanya tidaklah pasti)
Baik keputusasaan maupun harapan tetaplah setipis kertas
(Kita pun masih merasa belum yakin dan bahkan bimbang)
Namun semua itu terasa berharga, jika saja kau yang memilihnya
Kesuraman dengan eratnya menarik pegangan tanganmu

Penerjemah: Nena


ENGLISH:

Binaria - Matching God's Color

In the newly placed body is key
And it began to move

Seen from the tip of the world is boring and insignificant
Who are you ?

The future of untouched this will be reversed in sight
(If you can't be touched, through quickly)
The world that passed was simply a harmony ever was before
(Since everything is uncertain)
despair and hope are still paper-thin
(We also still uncertain and confusion)
But they are valuable even if they can't be seen
Darkness by gently pulling your hand

We getting lost in the rushing breath
The view begins to fade away
It's like "Find the differences"
Tell me which one is real!

Let me show you what the world needs, with the warmth and calmness
Who are you really?

The sound of the float is now obscures my heart's content
(Moving from the heart)
Tomorrow i surely won't be able to control it
(In the past or future)
Ah, is despair or hope? For you or for me? From outside or inside?
(Ah, we give hope meaningless)
We sing uncertainty but want to find the meaning
God, please lead me by my hand

The future of untouched this will be reversed in sight
(If you can't be touched, through quickly)
The world that passed was simply a harmony ever was before
(Since everything is uncertain)
despair and hope are still paper-thin
(We also still uncertain and confusion)
But they are valuable even if they can't be seen
Darkness by gently pulling your hand

Translator: Riku


3 komentar

  1. wah makasih gan udah dibikinin terjemahan lagunya hehe

    ReplyDelete
  2. Di awal lagu sebelum masuk lirik di atas ada "hello ..." itu dia bilang apa ya?

    ReplyDelete
    Replies
    1. Itu dia bilang "hello hope peak highschool", maksudnya buat si sekolah di series danganronpanya (namanya hope peak highschool)

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer