[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Accident Chu (Kecelakaan)

AKB48 - Accident Chu (Kecelakaan)



[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Docchi no sekinin? Ah...
Jinsei no juujiro de
HAATO butsukatta

Suki ni nacchau nante
Senbita arienai to
Omotteta tenkai ni uragirareta

INFURUENZA mitai ni
Tokimeite atama FURAFURA
Yobou chuusha kikanee tte
Omowazu dokudzuku

Koi yori mo shigoto otoko nanka iranai sengen shite
Nee ima sara donna kao suru?
Shita no ne ga mada
Kawakanai uchi ni Oh

Kore wa jiko nanda

Docchi mo docchi yo
Deai gashira
Konna koto ga okiru nante
Chuui shitete mo sakerarenai
Unmei wa soutei gai
Koko kara saki
Hanashiai da ne
Dekiru nara futari de kimemashou
Kono mama tsukiau to ka
Nakatta koto ni suru to ka
Nariyuki ja dame
Omoigakenai koto tte
Hajimete no keiken

Shinyuutachi no shoukai wa
Nisenbita hazurebakari
Renai ni mukaitenai to akirameteta

Kekkon wa shinai kodomo nanka iranai hitori ga ii
Mae wo muite ikite kita no ni
Konna basho de totsuzen
Deacchau nante... Oh

Sonna koto tte aru?

Hoken kaketenai
Hoka ni dareka
KIIPU shitokeba yokatta yo
Rikutsu nanka janakute
PIN to kanjite shimattara
Ato no matsuri

Kamisama ga kureta okurimono
Machigai janai no?
Zuibun hisashiburi no kimochi
ii no kamo ne arigatai mono
ii no kamo ne itada ichatte...
Zuuzuushiku naranakya
Koi koi koi
Dekinai kara

Masaka hoka ni kanojo
Inai deshou ne
Futamata wo kakeraretari shite...
Sukoshi utagatte mita kedo
Iyaiya mottainai wa
En wa koto na mono

Kore wa jiko nanda

Docchi mo docchi yo
Deai gashira
Konna koto ga okiru nante
Chuui shitete mo sakerarenai
Unmei wa soutei gai
Koko kara saki
Hanashiai da ne
Dekiru nara futari de kimemashou
Kono mama tsukiau to ka
Nakatta koto ni suru to ka
Nariyuki ja dame
Omoigakenai koto tte
Hajimete no keiken

AKUSHIDENTO da ne Ah...
RARARA...

RARARA...


KANJI:

AKB48 - アクシデント中

どっちの責任? Ah…
人生の十字路で
ハートぶつかった

好きになっちゃうなんて
1000鐚?あり得ないと
思ってた展開に裏切られた

インフルエンザみたいに
ときめいて頭フラフラ
予防注射効かねえって
思わず毒づく

恋よりも仕事 男なんかいらない 宣言して
ねえ今さらどんな顔する?
舌の根がまだ
乾かないうちに Oh

これは事故なんだ

どっちもどっちよ
出会い頭
こんなことが起きるなんて
注意してても避けられない
運命は想定外
ここから先
話し合いだね
できるなら二人で決めましょう
このまま付き合うとか
なかったことにするとか
成り行きじゃダメ
思いがけないことって
初めての経験

親友たちの紹介は
2000鐚?外ればかり
恋愛に向いてないと諦めてた

結婚はしない 子供なんかいらない 一人がいい
前を向いて生きて来たのに
こんな場所で 突然
出会っちゃうなんて… Oh

そんなことってある?

保険かけてない
他に誰か
キープしとけばよかったよ
理屈なんかじゃなくて
ピンと感じてしまったら
後の祭り

神様がくれた贈り物
間違いじゃないの?
ずいぶん 久しぶりの気持ち
いいのかもねありがたいもの
いいのかもねいただいちゃって…
図々しくならなきゃ
恋 恋 恋
できないから

まさか 他に彼女
いないでしょうね
二股をかけられたりして…
少し疑ってみたけど
いやいや もったいないわ
縁は異なもの

これは事故なんだ

どっちもどっちよ
出会い頭
こんなことが起きるなんて
注意してても避けられない
運命は想定外
ここから先
話し合いだね
できるなら二人で決めましょう
このまま付き合うとか
なかったことにするとか
成り行きじゃダメ
思いがけないことって
初めての経験

アクシデントだね Ah…
ラララ…
ラララ…


INDONESIA:

Tanggung jawab siapa? Ah
Di persimpangan kehidupan
Hati saling bertabrakan

Jatuh cinta pada seseorang
Aku yakin 1000% tak mungkin
Aku dikhianati oleh perkiraanku sendiri

Bagaikan sakit influenza
Membuat kepala pusing dan berputar-putar
Injeksi pencegahan pun tak berfungsi
Dan justru menjadi racun

Aku bersumpah lebih suka bekerja daripada cinta, dan tak memerlukan lelaki
Hei, sekarang bagaimana aku harus berekspresi?
Sementara pangkal lidah ini
Masih belum basah, Oh

Ini adalah kecelakaan

Ketika satu dan satu lainnya
Saling bertabrakan
Maka hal itu dapat saja terjadi
Tak terelakkan meski sudah berhati-hati
Takdir itu sungguh tak terduga
Kemudian setelah ini
Mari kita membicarakannya
Jika bisa mari kita putuskan bersama-sama
Apakah akan kita biarkan saja?
Ataukah anggap tak pernah terjadi?
Aku tak biasa dengan kejadian ini
Sesuatu yang tak terduga ini
Adalah pengalaman pertama

Perkenalan dari teman-temanku
Tetap tak berhasil meski 2000%
Aku sudah menyerah untuk menghadapi kisah cinta

Aku tak akan menikah ataupun memiliki anak, lebih baik seorang diri
Meski pun aku hidup dengan melihat ke depan
Tiba-tiba saja di tempat ini
Aku bertemu denganmu, Oh

Memangnya hal itu bisa terjadi?

Aku tak bisa menjaminnya
Bahwa orang lain itu
Sudah bersama dengan yang lainnya
Rasanya tak masuk di akal
Akhirnya aku pun menyadari perasaan itu
Semuanya sudah terlambat

Tuhan telah memberikan hadiah ini
Apakah itu adalah kesalahan?
Perasaan yang sudah lama tak dirasakan
Tidak apa-apa bila merasa bersyukur
Tidak apa-apa bila mendapatkannya
Aku harus menyadarinya
Cinta, cinta, cinta
Karena aku tak bisa

Tak mungkin jika seorang dia
Tak memiliki pacar, iya kan?
Bahkan mungkin bisa melebihi satu
Namun aku sedikit meragukannya
Tidak, tidak, tak mungkin begitu
Takdir adalah hal yang berbeda

Ini adalah kecelakaan

Ketika satu dan satu lainnya
Saling bertabrakan
Maka hal itu dapat saja terjadi
Tak terelakkan meski sudah berhati-hati
Takdir itu sungguh tak terduga
Kemudian setelah ini
Mari kita membicarakannya
Jika bisa mari kita putuskan bersama-sama
Apakah akan kita biarkan saja?
Ataukah anggap tak pernah terjadi?
Aku tak biasa dengan kejadian ini
Sesuatu yang tak terduga ini
Adalah pengalaman pertama

Ini adalah kecelakaan, iya kan? Ah
Lalala...
Lalala...


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram