[Lirik+Terjemahan] AKB48 - Ano Koro no Gohyaku Yen Dama (Koin 500 Yen Di Saat Itu)





AKB48 - Ano Koro no Gohyaku Yen Dama (Koin 500 Yen Di Saat Itu)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Gohyaku yen dama ga
Ichimai aru dake de
Donna mono datte kaeru to omoikondeta
Ano koro boku wa mada kodomo datta

Hikidashi no sono oku ni
Guuzen ni mitsuketa
Tooi mukashi ni baachan ni moratta
Nani ka no wo dachindarou

Kuzushichau no ga mottainakute
Futa ga kowareta enpitsubako no shita ni kakushiteta
Hontou ni hoshii mono ga itsu no hi ka dekita toki ni
Kore wo tsukaou tte omottetanda

Gohyaku yen dama wa
Houmotsu datta
Kazoku ni mo tomodachi ni mo ari ka wo ittenai
Sore wa yononaka de boku dake ga shitte iru himitsu no hanashi
Tenohira ni noseta
Giniro no kouka aa
Gyutto nigirishimenagara tsuyoi jibun de iraretara
Donna yume mo kanau tte shinjiteta

Kanashii yoru wa oto wo tatezu ni
Tsuki no akari de hikidashi no sono oku wo tashikameta
Kore ijou tsurakunattara kono ichimai mochidashite
Shiranai machi e nigete shimaou

Gohyaku yen dama wa
Mikata dattanda
Otona ni natte mo daiji ni shite kita yo
Donna toki datte fuange na kono boku ni yuuki wo kureta
Takaga kozeni da to
Dareka wa iu kedo aa
Boku ni totte wa ima datte nani yori kachi aru taikinda
Zettai tsukaikirenai omoide chokin

Gohyaku yen dama wa
Houmotsu datta
Kazoku ni mo tomodachi ni mo ari ka wo ittenai
Sore wa yononaka de boku dake ga shitte iru himitsu no hanashi
Tenohira ni noseta
Giniro no kouka aa
Gyutto nigirishimenagara tsuyoi jibun de iraretara
Donna yume mo kanau tte shinjiteta

KANJI:

AKB48 - あの頃の五百円玉

五百円玉が
一枚あるだけで
どんなものだって買えると思い込んでた
あの頃 僕はまだ子どもだった

引き出しのその奥に
偶然に見つけた
遠い昔に婆ちゃんにもらった
何かのお駄賃だろう

崩しちゃうのがもったいなくて
蓋(ふた)が壊れたえんぴつ箱の下に隠してた
本当に欲しいものがいつの日かできた時に
これを使おうって思ってたんだ

五百円玉は
宝物だった
家族にも友達にも在(あ)りかを言ってない
それは世の中で僕だけが知っている秘密の話
掌(てのひら)に乗せた
銀色の硬貨 ああ
ぎゅっと握り締めながら 強い自分でいられたら
どんな夢も叶うって信じてた

悲しい夜は音を立てずに
月の灯りで引き出しのその奥を確かめた
これ以上辛くなったら この一枚持ち出して
知らない街へ逃げてしまおう

五百円玉は
味方だったんだ
大人になっても大事にして来たよ
どんな時だって不安げなこの僕に勇気をくれた
たかが小銭だと
誰かは言うけど ああ
僕にとっては今だって 何より価値ある大金だ
絶対 遣い切れない思い出貯金

五百円玉は
宝物だった
家族にも友達にも在(あ)りかを言ってない
それは世の中で僕だけが知っている秘密の話
掌(てのひら)に乗せた
銀色の硬貨 ああ
ぎゅっと握り締めながら 強い自分でいられたら
どんな夢も叶うって信じてた

INDONESIA:

Koin 500 yen
Meski pun hanya ada satu saja
Aku merasa dapat membeli apa pun dengan uang itu
Di saat itu, ketika aku masih anak-anak

Pada dalam isi laci itu
Kutemukan tanpa disengaja
Koin yang kudapatkan dari nenekku pada waktu lalu
Itulah hadiah dari sesuatu, iya kan?

Rasanya akan sia-sia bila digunakan seenaknya
Karenanya kusembunyikan di balik kotak pensil yang telah rusak
Ketika waktu untuk membeli hal yang benar-benar diinginkan tiba
Di saat itulah aku merasa harus menggunakannya

Koin 500 yen
Adalah harta karunku
Sesuatu yang tak kukatakan kepada keluarga atau pun teman
Itulah rahasia yang hanya aku yang mengetahuinya di dalam dunia ini
Kugenggam dalam tanganku
Koin berwarna perak itu, ah
Sementara menggenggamnya erat, aku dapat menjadi lebih kuat
Aku percaya, mimpi apa pun dapat menjadi nyata

Tanpa mengeluarkan suara di malam yang sedih
Aku memastikan kembali isi laci itu di bawah cahaya rembulan
Jika situasi menjadi lebih berat maka aku akan membawanya
Melarikan diri menuju kota yang tak diketahui

Koin 500 yen
Adalah teman bagiku
Bahkan ketika menjadi dewasa, aku selalu menjaganya
Karena ia selalu memberikanku keberanian di saat aku merasa gelisah
Meski pun seseorang berkata
Itu hanyalah koin kecil, ah
Bagiku hingga sekarang koin itu lebih berharga dari banyaknya uang
Aku pasti takkan menghabiskan tabungan kenangan itu

Koin 500 yen
Adalah harta karunku
Sesuatu yang tak kukatakan kepada keluarga atau pun teman
Itulah rahasia yang hanya aku yang mengetahuinya di dalam dunia ini
Kugenggam dalam tanganku
Koin berwarna perak itu, ah
Sementara menggenggamnya erat, aku dapat menjadi lebih kuat
Aku percaya, mimpi apa pun dapat menjadi nyata


Translator: Egy Erzagian

4 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer