[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Hitonatsu no Nagasa Yori... (Sepanjang Musim Panas Ini...)





Nogizaka46 - Hitonatsu no Nagasa Yori... (Sepanjang Musim Panas Ini...)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Hachigatsu no Rainbow Bridge
Koko kara nagame nagara
Bokutachi wa koi wo shita
Demo nani kara hanaseba ii?
Tada tonari ni koshikakete
Gikochinaku kaze ni fukareta

Isshou ni iru sono shiawase ga
Zutto tsudzuku to omotta
Yagate kisetsu wa sugiru mono to kidzuite ita no ni

Hitonatsu no nagasa yori
Omoide dake oo sugite
Kimi no koto wo wasureyou to shite mo
Kirikaerarenai
Nando mo kita tiishatsu wa
Kubi no atari nobite iru kedo
Ude ni tsuyoku daita
Kimi no koto wa wasurerarenai

Taifuu de chuuchi ni natta
Hanabi taikai nante
Dou datte yokatta nda
Hajimattara owatte shimau
Atarimae no dekigoto mo
Dekiru dake nobashitakatta

Kakigoori ga toketa koto to ka
Kingyo sukui no hetasa mo
Kimi no yukata no kawai-sa to ka kenka shita koto mo

Kono natsu wa tokubetsu da
Boku ni totte imi ga aru
Ima made to wa kuraberarenai hodo
Taisetsu na jikan
Aishiatta kono hibi wa
Tane no ooi suika mitaidatta
Sou omoidoori ni
Ikanai no ga jinsei na no ka

Hadasamui aki kaze ga fuite mo
Mou sukoshi tiishatsu ga ii
Kaadigan wo kitaku wanai
Kimi to koi shita natsu

Rainen no natsu wa mata
Kitto koko ni kuru darou
Aisuru to wa kotoba wa nakute ii
Soba ni iru koto da

Hitonatsu no nagasa yori
Omoide dake oo sugite
Kimi no koto wo wasureyou to shite mo
Kirikaerarenai
Nando mo kita tiishatsu wa
Kubi no atari nobite iru kedo
Ude ni tsuyoku daita
Kimi no koto wa wasurerarenai

KANJI:

乃木坂46 - ひと夏の長さより...

⼋⽉のレイボーブリッジ
ここから眺めながら
僕たちは恋をした
でも何から話せばいい?
ただ隣に腰掛けて
ぎこちなく⾵に吹かれた

⼀緒にいる その幸せが
ずっと続くと思った
やがて季節は過ぎるものと気づいていたのに…

ひと夏の⻑さより
思い出だけ多過ぎて
君のことを忘れようとしても
切り替えられない
何度も着たTシャツは⾸の辺り
伸びているけど
腕に強く抱いた
君のことは忘れられない

台⾵で中⽌になった
花⽕⼤会なんて
どうだってよかったんだ
始まったら終わってしまう
当たり前の出来事も
できるだけ延ばしたかった

かき氷が溶けたこととか
⾦⿂すくいの下⼿さも
君の浴⾐の可愛さとか喧嘩したことも…

この夏は特別だ
僕にとって意味がある
今までとは⽐べられないほど
⼤切な時間
愛し合ったこの⽇々は
種の多いスイカみたいだった
そう思い通りに
⾏かないのが⼈⽣なのか

肌寒い秋⾵が吹いても
もう少し Tシャツがいい
カーディガンを着たくはない
君と恋した夏

来年の夏はまた
きっとここに来るだろう
愛するとは⾔葉はなくていい
そばにいることだ

ひと夏の⻑さより
思い出だけ多過ぎて
君のことを忘れようとしても
切り替えられない
何度も着たTシャツは⾸の辺り
伸びているけど
腕に強く抱いた
君のことは忘れられない

INDONESIA:

Rainbow Bridge bulan Agustus
Sementara memandangnya dari sini
Kita berdua pun jatuh cinta
Namun apa yang harus dibicarakan?
Kita hanya duduk berdampingan saja
Dengan kakunya angin pun berhembus

Kebahagiaan ketika bersama itu
Kupikir dapat berlanjut selamanya
Meski pun kutahu bahwa musim adalah sesuatu yang berlalu

Sepanjang musim panas ini
Hanya kenangan yang terlalu banyak
Meski aku mencoba untuk melupakanmu
Kau tetap tak tergantikan
Meski T-shirt yang sering kupakai
Melebar di sekitar leherku
Aku memelukmu dengan kuat
Aku takkan melupakanmu

Meski pun festival kembang api
Dibatalkan karena ada badai
Bagaimana pun aku tetap bersyukur
Setiap awal pasti akan berakhir
Begitu pula hari-hari biasanya
Aku hanya bisa memperpanjangnya

Kenangan seperti es serut yang meleleh
Dan buruknya saat menangkap ikan mas
Keindahan yukata yang kau pakai dan juga pertengkaran kita

Musim panas ini sangat istimewa
Bagiku itu semua karena ada dirimu
Hingga sekarang bagai tak dapat dilupakan
Waktu yang begitu berharga
Hari-hari di saat kita saling mencintai
Bagaikan semangka yang banyak bijinya
Ya, seperti yang kupikirkan
Hal yang tak bisa berhenti adalah hidup, iya kan?

Meski angin musim gugur yang dingin berhembus
Aku ingin terus memakai T-shirt ini
Aku tak ingin memakai kardigan
Jatuh cinta padamu di musim panas

Di musim panas tahun depan
Kau pasti akan datang ke sini, iya kan?
Cinta tak memerlukan kata-kata
Karena selalu dekat di hati

Sepanjang musim panas ini
Hanya kenangan yang terlalu banyak
Meski aku mencoba untuk melupakanmu
Kau tetap tak tergantikan
Meski T-shirt yang sering kupakai
Melebar di sekitar leherku
Aku memelukmu dengan kuat
Dan aku takkan melupakanmu

Translator: Egy Erzagian


5 komentar

  1. much better than nigemizu menurut gw. thanks gan lyric & sub indonya!

    ReplyDelete
  2. bagus banget ini lagunya, mantap min.
    kalo bisa req lagu yg under :v

    ReplyDelete
  3. Sorry min. Kayaknya ada yg salah lirik di romaji-nya. Lirik "Daiji na jikan" itu seharusnya "Taisetsu na jikan".

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer