[Lirik+Terjemahan] Thinking Dogs - Sonna Kimi, Konna Boku (Kau Yang Seperti Itu, Aku Yang Seperti Ini)





Thinking Dogs - Sonna Kimi, Konna Boku (Kau Yang Seperti Itu, Aku Yang Seperti Ini)
Naruto Shippuden Ending #36


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sonna kimi wo nazeka
Konna boku wa zutto hitei dekinakute
Hashitte iru sono senaka wo
Taiyou mitai ni oikaketa

Te ga todoki sou na yume wa kachi ga nai nda
Zettai ni muri datte iwareru kurai ga ii
Akirameru nante itsu datte dekiru kara
Hikihanasarete mo boku wa ganbarou

Hito wa doushite ase nagashite kisoiau no ka
Jibun no sonzai wo shoumei shitai

Sonna kimi wa itsumo
Konna boku no mae wo hashiri tsudzuketeru
Kotoba nanka naku tatte tsutawatte kuru yo
Sonna kimi wa kitto
Konna boku ni wa nai kodoku ni obieteru nda
Sono saki ni wa dare mo inai
Ushiro ni chikadzuku fuan dake
Boku ga iru

Ichido maketa tte soko de owari ja nai yo
Jinsei wa zutto tsudzuku mainichi ga tatakai da
Asu wa asu no shousha ga umareru hazu
Furikaetta toki ni kachikoshite iyou

Boku wa nando mo kizutsuki mata tachiagaru
Koko ni iru riyuu wo shiritakatta no sa

Donna kimi mo kitto
Anna boku no koto wo oboetete kureta
Chanto hanasanaku tatte senaka de wakatta
Donna kimi mo kitto
Anna boku ni sae mo SHINPASHII kanjita
Oikaketeru hou ga raku da
Mienai mirai wa toosugite

Chizu wo sagasu yori
Zensokuryoku de
Boku-tachi wa hashiru shikanai zutto
Kokoro ga ne wo agete mo
Dokoka de ashi wo yamereba
Mieteta yume wa kieteku MIRAAJU

Sonna kimi wo nazeka
Konna boku wa zutto hitei dekinakute
Hashitteru sono senaka wo oikaketa

Sonna kimi wa itsumo
Konna boku no mae wo hashiri tsudzuketeru
Kotoba nanka naku tatte tsutawatte kuru yo
Sonna kimi wa kitto
Konna boku ni wa nai kodoku ni obieteru nda
Sono saki ni wa dare mo inai
Ushiro ni chikadzuku fuan dake
Boku ga iru

KANJI:

Thinking Dogs - そんな君、こんな僕

そんな君をなぜか
こんな僕はずっと否定できなくて
走っているその背中を
太陽みたいに追いかけた

手が届きそうな夢は価値がないんだ
絶対に無理だって言われるくらいがいい
あきらめるなんていつだってできるから
引き離されても僕は頑張ろう

人はどうして汗流して競い合うのか
自分の存在を証明したい

そんな君はいつも
こんな僕の前を走り続けてる
言葉なんかなくたって伝わって来るよ
そんな君はきっと
こんな僕にはない孤独に怯えてるんだ
その先には誰もいない
後ろに近づく不安だけ
僕がいる

一度負けたって そこで終わりじゃないよ
人生はずっと続く 毎日が戦いだ
明日は明日の勝者が生まれるはず
振り返った時に勝ち越していよう

僕は何度も傷つき また立ち上がる
ここにいる理由を知りたかったのさ

どんな君もきっと
あんな僕のことを覚えててくれた
ちゃんと話さなくたって背中でわかった
どんな君もきっと
あんな僕にさえもシンパシー感じた
追いかけてる方が楽だ
見えない未来は遠すぎて…

地図を探すより
全速力で
僕たちは走るしかない ずっと…
心が音(ね)を上げても
どこかで足を止めれば
見えてた夢は消えてく ミラージュ

そんな君をなぜか
こんな僕はずっと否定できなくて
走ってるその背中を追いかけた

そんな君はいつも
こんな僕の前を走り続けてる
言葉なんかなくたって伝わって来るよ
そんな君はきっと
こんな僕にはない孤独に怯えてるんだ
その先には誰もいない
後ろに近づく不安だけ
僕がいる

INDONESIA:

Dengan dirimu yang seperti itu
Entah kenapa aku selalu tak dapat menghentikannya
Aku pun terus mengejar sosok berlarimu
Yang terlihat seperti matahari

Mimpi yang coba kuraih itu mungkin tak berharga
Namun aku tetap berusaha meski pun itu mustahil
Menyerah adalah hal yang bisa dilakukan kapan pun
Meski kita terpisah jauh, aku akan terus berjuang

Mengapa orang-orang bersaing hingga meneteskan keringat?
Mungkin mereka ingin membuktikan eksistensi mereka

Dengan dirimu yang seperti itu
Kau terus berlari di hadapanku yang seperti ini
Tanpa ada kata-kata yang keluar dari mulutmu
Dirimu yang seperti itu pasti
Takut dengan kesepian tanpa diriku seperti ini
Tak ada yang tahu di ujung jalan itu
Hanya kegelisahan yang datang dari belakang
Tapi aku ada di sini

Meski pun kalah sekali, itu bukanlah akhir
Hidup berlanjut dan setiap hari adalah pertempuran
Pemenang yang menatap hari esok pun terlahir
Mari menjaga baris terdepan saat menoleh ke belakang

Meski pun terluka beberapa kali, aku akan bangkit lagi
Karena aku ingin tahu alasan kenapa aku ada di sini

Tak peduli seperti apa pun dirimu
Kau pasti akan mengingat segalanya tentangku
Meski tak saling bicara, punggung kita akan mengerti
Tak peduli seperti apa pun dirimu
Kuyakin kau pasti merasa simpati kepadaku
Mengejar itu terasa lebih mudah
Masa depan yang tak terlihat pun berlalu

Daripada mencari peta
Dengan segenap tenaga
Lebih baik kita terus berlari ke depan saja
Meski pun hati ini berteriak
Jika langkah berhenti di suatu tempat
Mimpi yang terlihat akan memudar menjadi fatamorgana

Dengan dirimu yang seperti itu
Entah kenapa aku selalu tak dapat menghentikannya
Aku pun terus mengejar sosok berlarimu

Dengan dirimu yang seperti itu
Kau terus berlari di hadapanku yang seperti ini
Tanpa ada kata-kata yang keluar dari mulutmu
Dirimu yang seperti itu pasti
Takut dengan kesepian tanpa diriku seperti ini
Tak ada yang tahu di ujung jalan itu
Hanya kegelisahan yang datang dari belakang
Tapi aku ada di sini


Translator: Egy Erzagian


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer