[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Mirai no Kotae (Jawaban Masa Depan)

Nogizaka46 - Mirai no Kotae (Jawaban Masa Depan)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Ichiban daiji na mono wa
Nani darou tte omotta
Ai ka yume ka tomodachi ka
Me wo tojite kangaeta

Iroiro ukande
Erabenai yo
Mie to ka yoku to ka
Sutenakya ikenainda

Mirai ni kotae ga aru
(Saigo ni nokoru hazu)
Are mo kore mo iranakatta
(Tatta hitotsu dake)
Hontou no kimochi wo
Jibun no mune ni kiku
Nani wo te ni sure ba
Shiawase ka
Mirai ni kotae ga aru
(Jikan wa kakatte mo)
Mawarimichi nan do mo shite...
(Ikitsuku ketsuron)
Youyaku wakatta yo
Kotae wo sagasu tame
Ikiru no ga jinsei
Isshou kakete
Mitsukeru

Hoshii mono ga arisugite
Tarinai mono wo kazoeru
Nani wo hitotsu nokose ba
Manzoku dekiru to iundarou?

Kodomo no koro tte
Muyoku datta
Ryoute ni motteru
Subete ga takara datta

Itsuka wa kotaeawase
(Jibun de dekiru kara)
Tadoritsuita sono seikai
(Tabun unadzukeru)
Souzou shite ita
Kachikan to wa chigau
Masaka konna mono ga
Daiji to wa...
Itsuka wa kotae awase
(Gakushuu shita koto wa)
Koukai wo kurikaeshite...
(Souteigai da ne)
Gimon ga toketanda
Kotae wa hitotsu ja nai
Sou minna chigau
Naritai jibun
Sagasou

Toriaezu
Daiji na mono ga kitto
Chanto mietekuru yo
Sonouchi

Mirai ni kotae ga aru
(Saigo ni nokoru hazu)
Are mo kore mo iranakatta
(Tatta hitotsu dake)
Hontou no kimochi wo
Jibun no mune ni kiku
Nani wo te ni sure ba
Shiawase ka
Mirai ni kotae ga aru
(Jikan wa kakatte mo)
Mawarimichi nan do mo shite...
(Ikitsuku ketsuron)
Youyaku wakatta yo
Kotae wo sagasu tame
Ikiru no ga jinsei
Isshou kakete
Mitsukeru

KANJI:

乃木坂46 - 未来の答え

一番大事なものは
何だろうって思った
愛か夢か友達か
目を閉じて考えた

いろいろ浮かんで
選べないよ
見栄とか欲とか
捨てなきゃいけないんだ

未来に答えがある
(最後に残るはず)
あれもこれもいらなかった
(たった一つだけ)
本当の気持ちを
自分の胸に聞く
何を手にすれば
幸せか
未来に答えがある
(時間はかかっても)
回り道 何度もして…
(行き着く結論)
ようやく わかったよ
答えを探すため
生きるのが人生
一生賭けて
見つける

欲しいものがあり過ぎて
足りないものを数える
何を一つ残せば
満足できると言うんだろう?

子どもの頃って
無欲だった
両手に持ってる
すべてが宝だった

いつかは答え合わせ
(自分でできるから)
たどり着いたその正解
(たぶん頷ける)
想像していた
価値観とは違う
まさか こんなものが
大事とは…
いつかは答え合わせ
(学習したことは)
後悔を繰り返して…
(想定外だね)
疑問が解けたんだ
答えはひとつじゃない
そうみんな 違う
なりたい自分
探そう

とりあえず
大事なものがきっと
ちゃんと見えて来るよ
そのうち

未来に答えがある
(最後に残るはず)
あれもこれもいらなかった
(たった一つだけ)
本当の気持ちを
自分の胸に聞く
何を手にすれば
幸せか
未来に答えがある
(時間はかかっても)
回り道 何度もして…
(行き着く結論)
ようやく わかったよ
答えを探すため
生きるのが人生
一生賭けて
見つける

INDONESIA:

Tiba-tiba aku pun mulai memikirkan
Hal yang paling berharga bagiku
Apakah cinta, impian atau teman?
Aku memikirkannya dengan menutup mata

Berbagai macam hal muncul
Aku tak dapat memilihnya
Penampilan dan keinginan
Aku harus membuang hal itu

Ada jawaban atas masa depan
(Seharusnya tersisa di akhir)
Aku tak menginginkan ini dan itu
(Karena hanya ada satu saja)
Mendengarkan perasaan sebenarnya
Yang ada di dalam hatiku
Apakah hal yang harus kuraih?
Apakah kebahagiaan?
Ada jawaban atas masa depan
(Meski membutuhkan waktu)
Dengan melewati berbagai jalan
(Hasilnya pasti akan muncul)
Akhirnya aku mengetahuinya
Demi mencari jawaban itu
Di kehidupan yang kulalui ini
Aku mempertaruhkan segalanya
Kutemukan

Hal yang kuinginkan terlalu banyak
Sementara menghitung yang kulupakan
Jika aku meninggalkan sesuatu
Apakah nanti aku bisa menjadi senang?

Sejak aku masih kecil
Aku selalu putusasa
Sesuatu yang kumiliki
Semuanya adalah harta karun

Suatu saat pasti akan terjawab
(Aku akan melakukannya sendiri)
Jawaban yang akhirnya kudapatkan
(Aku mungkin mengangguk)
Namun nilainya berbeda
Daripada yang kubayangkan
Ternyata hal yang seperti itu
Begitu berharga
Suatu saat pasti akan terjawab
(Itulah hal yang kupelajari)
Dengan mengulangi penyesalan
(Tak terduga, iya kan?)
Aku menyelesaikan keraguan ini
Jawabannya tak hanya ada satu
Semua orang itu berbeda-beda
Mari mulai mencari
Diri sendiri

Tentu saja
Hal yang berharga itu pasti
Dapat terlihat jelas
Di ujung sana

Ada jawaban atas masa depan
(Seharusnya tersisa di akhir)
Aku tak menginginkan ini dan itu
(Karena hanya ada satu saja)
Mendengarkan perasaan sebenarnya
Yang ada di dalam hatiku
Apakah hal yang harus kuraih?
Apakah kebahagiaan?
Ada jawaban atas masa depan
(Meski membutuhkan waktu)
Dengan melewati berbagai jalan
(Hasilnya pasti akan muncul)
Akhirnya aku mengetahuinya
Demi mencari jawaban itu
Di kehidupan yang kulalui ini
Aku mempertaruhkan segalanya
Kutemukan


Translator: Egy Erzagian

0 komentar:

Post a Comment

PENCARIAN

My Instagram