[Lirik+Terjemahan] Hirai Ken - Non-fiction (Non-fiksi)





Hirai Ken - Non-fiction (Non-fiksi)
Chiisana Kyoujin (Little Giants) Theme Song


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Egaita yume wa kanawanai koto no hou ga ooi
Sugureta hito wo urayande wa jibun ga iya ni naru
Asai nemuri ni oshitsubusare sou na yoru mo aru
Yasashii rinjin ga kage de kiba wo muite itari

Dasei de miteta TEREBI kesu mitai ni
Ikiru koto wo tokidoki yametaku naru

Jinsei wa kutsuu desuka seikou ga subete desu ka
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Misuborashikute ii kara yoku mamire demo ii kara
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
Hibiki kieru waraigoe hitori aruku kumori michi
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake

Sujigaki doori ni ikanu mainichi wa dare no sei
Atsui tatakai wo tada BENCHI de nagamete bakari

Kiesou na honoo ryoute de tsutsumu you ni
Ikiru koto wo akirame kirezu ni iru

Jinsei wa higeki desu ka seikou wa kodoku desu ka
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Tadashiku nakute ii kara kudaranakutemo ii kara
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
Kaban no oku de naru kagi nakama yobu KARASU no koe
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake

Nan no tame ikitemasuka dare no tame ikiremasuka
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Jinsei wo uramimasu ka kanashimi wa kirai desu ka
Boku wa anata no anata no hontou wo shiritai kara
Himitsu namida hitori ame mezametara osou fuan
Boku wa anata ni anata ni tada aitai dake
Shinjitai uso kikanai kusuri kaerenai sayonara
Sakebe sakebe sakebe
Aitai dake

KANJI:

平井堅 – ノンフィクション

描いた夢は叶わないことの方が多い
優れた人を羨んでは自分が嫌になる

浅い眠りに押しつぶされそうな夜もある
優しい隣人が陰で牙を剥いていたり

惰性で見てたテレビ消すみたいに
生きることを時々やめたくなる

人生は苦痛ですか? 成功が全てですか?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
みすぼらしくていいから 欲まみれでもいいから
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
響き消える笑い声 一人歩く曇り道
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ

筋書き通りにいかぬ毎日は誰のせい?
熱い戦いをただベンチで眺めてばかり

消えそうな炎 両手で包むように
生きることを諦めきれずにいる

人生は悲劇ですか? 成功は孤独ですか?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
正しくなくていいから くだらなくてもいいから
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
鞄の奥で鳴る鍵 仲間呼ぶカラスの声
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ

何のため生きてますか? 誰のため生きれますか?
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
人生を恨みますか? 悲しみはキライですか?
僕はあなたの あなたの 本当を知りたいから
秘密 涙 ひとり雨 目覚めたら襲う不安
僕はあなたに あなたに ただ 会いたいだけ
信じたいウソ 効かないクスリ 帰れないサヨナラ
叫べ 叫べ 叫べ
会いたいだけ

INDONESIA:

Ada banyak kejadian dimana impian tak dapat menjadi kenyataan
Iri kepada orang hebat hanya membuatku membenci diri sendiri
Ada suatu malam ketika aku merasa hancur di dalam tidurku
Orang baik di sekitarku memperlihatkan taring pada bayangannya

Sementara mematikan TV, aku menatap dengan lesu
Terkadang aku berpikir untuk menghentikan hidup

Apakah hidup menyakitkan? Apakah sukses adalah segalanya?
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja
Tak masalah meski pun lusuh, tak masalah meski tertutup hasrat
Aku hanya ingin, hanya ingin mengenal dirimu yang sebenarnya
Gema suara tawa yang menghilang dan jalan berawan yang kulalui sendiri
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja

Siapakah yang salah atas hari-hari yang tak sesuai rencana itu?
Aku hanya duduk di bangku sambil melihat pertengkaran yang panas

Bagai mengenggam api yang seolah padam dengan tangan
Aku takkan pernah menyerah terhadap hidup ini

Apakah hidup itu tragedi? Apakah sukses berarti kesepian?
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja
Tak masalah meski pun salah, tak masalah meski pun itu hal bodoh
Aku hanya ingin, hanya ingin mengenal dirimu yang sebenarnya
Kunci yang berbunyi di dalam tas dan suara gagak yang memanggil temannya
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja

Untuk apakah aku hidup? Untuk siapakah aku hidup?
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja
Apakah kau benci hidup ini? Apakah kau benci kesedihan?
Aku hanya ingin, hanya ingin mengenal dirimu yang sebenarnya
Rahasia, air mata, hujan dan kecemasan di saat aku terbangun
Aku hanya ingin, hanya ingin bertemu denganmu saja
Kebohongan yang kupercaya, obat yang tak bekerja dan perpisahan
Berteriak, berteriak, berteriak
Aku hanya ingin bertemu denganmu

1 komentar

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer