[Lirik+Terjemahan] Nogizaka46 - Synchronicity (Sinkronisitas)





Nogizaka46 - Synchronicity (Sinkronisitas)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Kanashii dekigoto ga aru to
Boku wa hitori de yoru no machi wo tada hitasura arukunda

Senaka marume utsumuite yuku ate nanka nai no ni
Zattou no sono naka wo samayou
Keep going (wow...)
Keep going (wow...)

Surechigau mizushirazu no hito yo
Jijou wa shiranakute mo iin da
Sukoshi dake kono itami wo kanjite kurenai ka?
Shingou wo matsu aida ni chotto dake jikan wo ii kai?
Kono kimochi ga wakaru hazu da shinkuronishiti

Kitto dare datte dare datte aru darou
Fui ni kidzuitara naiteru koto
Riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
Namida ga koboreru
Sore wa soba ni iru soba ni iru dareka no sei
Kotoba wo kawashite inakute mo
Kokoro ga katte ni kyoumei surunda
Ai wo wakeatte
Hamore (wow...)
Hamore (wow...)

Minna ga shinjitenai kono yo no naka mo
Omotteru yori ai ni afureteru yo
Chikazuite "dou shita no?" to kiite konai kedo
Sekaijuu no hito ga dareka no koto omoiukabe
Tooku no shiawase negau shinkuronishiti

Dakara hitori de wa hitori de wa makesou na
Totsuzen yatte kuru kanashimi sae
Issho ni naku dareka ga ite
Norikoerarerunda
Zutto otagai ni otagai ni omoiyareba
Itsu shika kokoro wa hitotsu ni naru
Oudan hodou de tonari awaseta
Tanindoushi demo guuzen...

Kakaekonda yuuutsu to ka
Mune no itami mo nanajuu roku okubun no ichi ni natta ki ga suru

Kitto dare datte dare datte aru darou
Fui ni kidzuitara naiteru koto
Riyuu nante nani mo omoiatarazu ni
Namida ga koboreru
Sore wa soba ni iru soba ni iru dareka no sei
Kotoba wo kawashite inakute mo
Kokoro ga katte ni kyoumei surunda
Ai wo wakeatte
Hamore (wow...)
Hamore (wow...)
Hamore

Naiteru hito no tame ni
Boku mo dokoka de nani mo kizukazu sotto namida nagashitai

KANJI:

乃木坂46 - シンクロニシティ

悲しい出来事があると
僕は一人で夜の街をただひたすら歩くんだ

背中丸め俯いて 行く当てなんかないのに
雑踏のその中を彷徨う
キープゴーイング(ウォウ…)
キープゴーイング(ウォウ…)

すれ違う見ず知らずの人よ
事情は知らなくてもいいんだ
少しだけこの痛みを感じてくれないか?
信号を待つ間にちょっとだけ時間をいいかい?
この気持ちがわかるはずだシンクロニシティ

きっと誰だって 誰だってあるだろう
ふいに気づいたら泣いてること
理由なんて何も思い当たらずに
涙が溢れる
それはそばにいる そばにいる誰かのせい
言葉を交わしていなくても
心が勝手に共鳴するんだ
愛を分け合って
ハモれ(ウォウ…)
ハモれ(ウォウ…)

みんなが信じてないこの世の中も
思ってるより愛に溢れてるよ
近づいて「どうしたの?」と聞いて来ないけど
世界中の人が誰かのこと思い浮かべ
遠くのしあわせ願うシンクロニシティ

だから一人では 一人では負けそうな
突然やって来る悲しみさえ
一緒に泣く 誰かがいて
乗り越えられるんだ
ずっとお互いに お互いに思いやれば
いつしか心は一つになる
横断歩道で隣り合わせた
他人同士でも偶然…

抱え込んだ憂鬱とか
胸の痛みも76億分の一になった気がする

きっと誰だって 誰だってあるだろう
ふいに気づいたら泣いてること
理由なんて何も思い当たらずに
涙が溢れる
それはそばにいる そばにいる誰かのせい
言葉を交わしていなくても
心が勝手に共鳴するんだ
愛を分け合って
ハモれ(ウォウ…)
ハモれ(ウォウ…)
ハモれ

泣いてる人のために
僕もどこかで何も気づかず そっと涙流したい

INDONESIA:

Ketika ada kejadian yang menyedihkan
Aku selalu menyendiri, hanya berjalan di tengah kota saat malam hari

Meski saat itu aku tak berbalik badan dan tak punya tujuan pergi 
Aku mengembara di dalam keramaian itu
Terus melangkah (wow...)
Terus melangkah (wow...)

Wahai orang asing di saat berpapasan
Tak masalah meski kau tak tahu situasinya
Apakah kau bisa merasakan rasa sakit ini sedikit saja?
Apakah kau punya waktu sementara menunggu lampu merah?
Kau pasti dapat merasakan perasaan ini, sinkronisitas

Kuyakin semua orang pernah mengalaminya, kan?
Tanpa disadari tiba-tiba saja menangis
Meskipun tak ada alasan yang terpikirkan
Air mata tetap mengalir
Kurasa itu karena seseorang berada di dekat kita
Meskipun tak saling bertukar kata-kata
Hati akan beresonansi dengan sendirinya
Saling membagikan cinta
Selaraskan (wow...)
Selaraskan (wow...)

Bahkan dalam dunia yang tak dipercaya orang-orang ini
Dipenuhi dengan cinta lebih dari yang dibayangkan
Meskipun aku tak mendengar kata-kata "ada apa?" di dekatku
Semua orang di seluruh dunia saling memikirkan satu sama lain
Saling mendoakan kebahagiaan dari jauh, sinkronisitas

Karenanya ketika aku merasa sendiri dan ingin menyerah
Dan bahkan meskipun kesedihan datang tiba-tiba 
Ada seseorang yang menangis bersama kita
Kita pun bisa mengatasinya
Jika kita semua saling memikirkan satu sama lain
Suatu saat hati kita pasti akan menjadi satu
Semua itu bisa terjadi saat kita berdampingan
Secara tak sengaja meski sebagai orang asing...

Dengan mengalami segala kesedihan itu
Aku merasa rasa sakit dari 7,6 miliar manusia bisa menjadi satu

Kuyakin semua orang pernah mengalaminya, kan?
Tanpa disadari tiba-tiba saja menangis
Meskipun tak ada alasan yang terpikirkan
Air mata tetap mengalir
Kurasa itu karena seseorang berada di dekat kita
Meskipun tak saling bertukar kata-kata
Hati akan beresonansi dengan sendirinya
Saling membagikan cinta
Selaraskan (wow...)
Selaraskan (wow...)
Selaraskan

Demi seseorang yang menangis
Di manapun aku berada, aku ingin meneteskan air mata tanpa disadari siapapun



2 komentar

  1. Replies
    1. Sudah. Cek di sini ya https://www.kazelyrics.com/2018/04/lirikterjemahan-nogizaka46-against.html

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer