[Lirik+Terjemahan] SEKAI NO OWARI - Sazanka (Bunga Camelia)





SEKAI NO OWARI - Sazanka (Bunga Camelia)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Letra, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Doa no shimaru oto karendaa no shirushi
Heya kara kikoeru kimi no nakigoe
Nigeru koto no hou ga kowai to kimi wa yume wo oitsudzukete kita

Doryoku ga mukuwarezu fuan ni natte
Mezurashiku boku ni atattari shite
Koko de akirametara ima made no jibun ga kawaisou da to
Kimi wa naita

Yume wo ou kimi e
Omoidashite tsumazuita nara
Itsudatte monogatari no shujinkou wa warawareru hou da
Hito wo warau hou janai to boku wa omoun da yo

Dare yori mo koronde dare yori mo naite
Dare yori mo kimi wa tachiagatte kita

Boku wa shitteru yo
Dare yori mo kimi ga ichiban kagayaiteru shunkan wo

Yume wo ou kimi e
Omoidashite kujikesou nara
Itsudatte monogatari no shujinkou ga tachiagaru kagiri
Monogatari wa tsudzukun da

Ureshii no ni namida ga afureru no wa
Kimi ga ayunde kita michinori wo shitteiru kara

Yume wo ou kimi e
Omoidashite tsumazuita nara
Itsu datte monogatari no shujinkou wa warawareru hou da
Hito wo warau hou janai
Kimi nara kitto

KANJI:

SEKAI NO OWARI - サザンカ

ドアの閉まる音 カレンダーの印
部屋から聞こえる  君の泣き声
逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた

努力が報われず  不安になって
珍しく僕に当たったりして
ここで諦めたら今までの自分が可哀想だと
君は泣いた

夢を追う君へ
思い出して  つまずいたなら
いつだって物語の主人公は笑われる方だ
人を笑う方じゃないと僕は思うんだよ

誰よりも転んで 誰よりも泣いて
誰よりも君は 立ち上がってきた

僕は知ってるよ
誰よりも君が一番輝いてる瞬間を

夢を追う君へ
思い出して くじけそうなら
いつだって物語の主人公が立ち上がる限り
物語は続くんだ

嬉しいのに涙が溢れるのは
君が歩んできた道のりを知っているから

夢を追う君へ
思い出して  つまずいたなら
いつだって物語の主人公は笑われる方だ
人を笑う方じゃない
君ならきっと

INDONESIA:

Suara pintu yang tertutup dan tanda di kalender
Aku mendengar suara tangismu dari kamar
Kau yang takut untuk melarikan diri pun terus mengejar mimpimu

Kau menjadi khawatir saat usaha tak terbalas
Dan dengan tak biasanya, membuatku gelisah
"Jika menyerah di sini, aku akan kecewa dengan diriku sekarang"
Kau pun menangis

Untukmu yang mengejar mimpi
Ingatlah ketika kau terjatuh
Karakter utama yang ada di dalam cerita akan selalu tersenyum
Bukan seperti senyum orang lain, itulah yang kupikirkan

Kau terjatuh dan menangis lebih dari siapa pun
Kau juga telah bangkit lebih dari siapa pun

Aku juga mengetahui
Saat-saat dirimu paling bersinar lebih dari siapa pun

Untukmu yang mengejar mimpi
Ingatlah ketika kau merasa tertekan
Karakter utama yang ada di dalam cerita akan selalu bangkit lagi
Dan cerita akan terus berlanjut

Meski pun bahagia, air mataku tiba-tiba mengalir
Karena aku tahu bahwa kau telah berhasil melalui jalan itu

Untukmu yang mengejar mimpi
Ingatlah ketika kau terjatuh
Karakter utama yang ada di dalam cerita akan selalu tersenyum
Bukan seperti senyum orang lain
Kuyakin kau pasti bisa

Translator: Egy Erzagian


10 komentar

  1. Admin disini sigap kalo ada lagu baru
    Mantap min maju terus ^^

    ReplyDelete
  2. Lirik yang bagus maknanya juga sampe. Jedi semangat buat bangkit lagi 😁

    ReplyDelete
  3. Ralat.
    逃げる事の方が怖いと君は夢を追い続けてきた (melarikan diri lebih menakutkan jadi kau terus mengejar impianmu)

    いつだって物語の主人公は笑われる方だ
    人を笑う方じゃない (pemeran utama dalam cerita memang selalu ditertawakan dan bukan yang menertawakan orang lain)

    嬉しいのに涙が溢れるのは
    君が歩んできた道のりを知っているから (meskipun kamu senang tapi kamu meneteskan air mata mu karena kamu yang paling tahu jalan yang selama ini kamu lalui)

    penyanyi cuma jadi orang ketiga yg nyeritain kisah perjuangan seseorang

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer