[Lirik+Terjemahan] YOASOBI - Harujion (Bunga Erigeron)





YOASOBI - Harujion (Bunga Erigeron) / Halzion


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Sugite yuku toki no naka anata wo omoidasu
Monouge ni nagameru gamen ni utsutta futari waratteita

Shiritakunai hodo shiri sugiteku koto
Tada sugiru hibi ni nomikomareta no
Soredemo tada mou ichido dake aitakute

Anata no kotoba ni unazuki shinjita watashi wo hitori okizari ni toki wa sugiru
Mieteita hazu no mirai mo yubi no sukima wo surinuketa
Modorenai hibi no kakera to anata no kehai wo ima demo sagashite shimau yo
Mada ano hi no futari ni te wo nobashiteru

Kyoukai-sen wa jibun de hiita
'Genjitsu wa' tte minai furi wo shite ita
Sonna watashi ja mienai mienai
Kyoukai-sen no mukou ni saita
Senretsu na hana-tachi mo hontou wa mieteta no ni

Shirazu shirazu no uchi ni
Suri herashita kokoro no tobira ni kagi wo kaketa no
Soko ni wa tada utsukushi-sa no nai
Watashi dake ga nokosarete ita
Ao sugiru sora ni me no oku ga shimita
Ano hi no keshiki ni tori ni kaeru no
Anata ga suki da to itte kureta watashi wo

Dare ni mo misezu ni
Kono te de kakushita omoi ga
Ima mo watashi no naka de ikiteiru
Me wo tojite mireba
Ima mo azayaka ni yomigaeru keshiki to
Modorenai hibi no kakera ga utsushidashita no wa
Tsubomi no mama tojikometa mirai
Mou ichido egakidasu

Ano hi no anata no kotoba to utsukushii toki to futari de sugoshita ano keshiki ga
Wasureteta omoi to nakushita hazu no mirai wo tsunaideiku
Modorenai hibi no tsudzuki wo aruiteikunda
Korekara mo, anata ga inakute mo
Ano hi no futari ni te wo fureba
Tashika ni ugokidashita mirai e

KANJI:

YOASOBI - ハルジオン

過ぎてゆく時間の中 あなたを思い出す
物憂げに眺める画面に映った二人笑っていた

知りたくないほど 知りすぎてくこと
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
それでもただもう一度だけ会いたくて

あなたの言葉に頷き信じた私を 一人置き去りに時間は過ぎる
見えていたはずの 未来も指の隙間をすり抜けた
戻れない日々の欠片とあなたの気配を 今でも探してしまうよ
まだあの日の二人に手を伸ばしてる

境界線は自分で引いた
「現実は」って見ないフリをしていた
そんな私じゃ見えない見えない
境界線の向こうに咲いた
鮮烈な花達も本当は見えてたのに

知らず知らずの内に
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
そこにはただ美しさの無い
私だけが残されていた
青過ぎる空に目の奥が染みた
あの日の景色に取りに帰るの
あなたが好きだと言ってくれた私を

誰にも見せずに
この手で隠した想いが
今も私の中で生きている
目を閉じてみれば
今も鮮やかに蘇る景色と
戻れない日々の欠片が映し出したのは
蕾のまま閉じ込めた未来
 もう一度描き出す

あの日のあなたの言葉と美しい時間と二人で過ごしたあの景色が
忘れてた想いと失くしたはずの未来を繋いでいく
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
これからも、あなたがいなくても
あの日の二人に手を振れば
確かに動き出した未来へ

INDONESIA:

Di dalam waktu yang berlalu, aku masih memikirkanmu
Kita berdua yang terlihat menyedihkan di depan layar berpura-pura tersenyum

Semakin aku tak ingin tahu, semakin banyak yang kuketahui
Apakah aku tenggelam di dalam hari-hari yang berlalu?
Meski begitu, aku ingin bertemu denganmu sekali lagi

Waktu berlalu begitu saja meninggalkanku sendiri yang mengangguk dan percaya kata-katamu
Masa depan yang seharusnya terlihat pun terselip melalui celah jari-jariku
Hingga kini aku masih mencari pertanda darimu dan hari-hari yang tak dapat kembali
Aku masih menggapaikan tangan pada kita berdua di hari itu

Garis pembatas itu kugambar sendiri
Aku berpura-pura tak melihat "kenyataan" itu
Aku yang seperti itu tak terlihat, tak terlihat
Meski pun mekar di balik garis pembatas itu
Sebenarnya bunga yang mencolok itu tak dapat terlihat

Tanpa kutahu diriku yang tak tahu itu
Apakah ia mengunci pintu hati yang telah menjadi usang?
Di sana sudah pasti tak ada keindahan
Hanya ada aku yang telah ditinggalkan
Langit yang begitu biru itu meresap ke dalam mataku
Apakah kau akan kembali ke pemandangan itu
Sementara membawaku dan berkata "aku mencintaimu"?

Tanpa kuperlihatkan pada siapa pun
Perasaan yang kusembunyikan di tangan ini
Hingga kini masih hidup di dalam diriku
Jika aku menutup kedua mataku
Sekarang pemandangan itu pun muncul dengan jelas
Hari-hari yang tak dapat kembali dalam bayangan mataku
Adalah masa depan yang masih terkunci seperti tunas
Aku akan menggambarnya sekali lagi

Kata-katamu di hari itu, waktu-waktu yang indah dan pemandangan yang kita habiskan bersama
Menghubungkan perasaan yang terlupakan dan masa depan yang seharusnya menghilang
Aku melangkah di kelanjutan hari-hari yang tak dapat kembali
Mulai sekarang, meski pun kau sudah tak ada di sini
Jika saja kita berpegangan tangan di hari itu
Kuyakin aku pasti dapat melangkah ke masa depan

Note:
[1] Bunga Erigeron memiliki bahasa bunga yaitu "memperhatikan dari kejauhan" atau "melindungi dari kejauhan".




13 komentar

  1. Izin pakai terjemahannya buat reference, ya :) nanti pasti ku cantumin kazelyrics :) tempat nyari lirik + terjemahan indo yang sipp abiss :)

    ReplyDelete
  2. min izin pake liriknya buat dicantumin di mv ya

    ReplyDelete
  3. Izin pinjam liriknya buat nyanyi ♡_♡buat video nanti.thx

    ReplyDelete
  4. Min.. itu yg pas bagian lirik

    "Wasureteta omoi to shitsu kushita hazu"

    Harusnya

    "Wasureteta omoi to nakushita hazu"

    Yg bagian paling akhir min.. hanya mengoreksi.. sekian.. memang kadang kanji itu nyebelin, krn banyak penyebutannya.. semangat trs min..

    ReplyDelete
    Replies
    1. (人•͈ᴗ•͈) makasih kak atas koreksinya, sudah diperbaiki nih

      Delete
  5. izin memakai lirik sebagai referensi penelitihan ya kak, karena skripsi saya mengambil data dari lirik-lirik lagu Yoasobi

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer