[Lirik+Terjemahan] supercell - Kimi no Shiranai Monogatari (Cerita Yang Tak Kau Ketahui)





supercell - Kimi no Shiranai Monogatari (Cerita Yang Tak Kau Ketahui)
Bakemonogatari Ending #1


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Itsumo doori no aru hi no koto
Kimi wa totsuzen tachiagari itta
'Konya hoshi wo mi ni ikou'

'Tama ni wa ii koto iu nda ne'
Nante minna shite itte waratta
Akari mo nai michi wo
Baka mitai ni hashai de aruita
Kakaekonda kodoku ya fuan ni
Oshitsubusarenai you ni

Makkura na sekai kara miageta
Yozora wa hoshi ga furu you de

Itsu kara darou kimi no koto wo
Oikakeru watashi ga ita
Douka onegai
Odorokanai de kiite yo
Watashi no kono omoi wo

'Are ga Deneb, Altair, Vega'
Kimi wa yubisasu natsu no daisankaku
Oboete sora wo miru
Yatto mitsuketa orihime-sama
Dakedo doko darou hikoboshi-sama
Kore ja hitoribocchi

Tanoshigena hitotsu tonari no kimi
Watashi wa nanimo ienakute

Hontou wa zutto kimi no koto wo
Dokoka de wakatteita
Mitsukattatte
Todoki wa shinai
Dame da yo nakanai de
Sou iikikaseta

Tsuyogaru watashi wa okubyou de
Kyoumi ga nai youna furi wo shiteta
Dakedo
Mune wo sasu itami wa mashiteku
Aa sou ka suki ni narutte
Kou iu koto nanda ne

Doushitai? Itte goran
Kokoro no koe ga suru
Kimi no tonari ga ii
Shinjitsu wa zankoku da

Iwanakatta
Ienakatta
Nidoto modorenai

Ano natsu no hi
Kirameku hoshi
Ima demo omoidaseru yo
Waratta kao mo
Okotta kao mo
Daisuki deshita
Okashii yo ne
Wakatteta no ni
Kimi no shiranai
Watashi dake no himitsu
Yoru wo koete
Tooi omoide no kimi ga
Yubi wo sasu
Mujakina koe de

KANJI:

supercell - 君の知らない物語

いつもどおりのある日の事
君は突然立ち上がり言った
「今夜星を見に行こう」

「たまには良いこと言うんだね」
なんてみんなして言って笑った
明かりもない道を
バカみたいにはしゃいで歩いた
抱え込んだ孤独や不安に
押しつぶされないように

真っ暗な世界から見上げた
夜空は星が降るようで

いつからだろう 君の事を
追いかける私がいた
どうかお願い
驚かないで聞いてよ
私のこの想いを

「あれがデネブ、アルタイル、ベガ」
君は指さす夏の大三角
覚えて空を見る
やっと見つけた織姫様
だけどどこだろう彦星様
これじゃひとりぼっち

楽しげなひとつ隣の君
私は何も言えなくて

本当はずっと君の事を
どこかでわかっていた
見つかったって
届きはしない
だめだよ 泣かないで
そう言い聞かせた

強がる私は臆病で
興味がないようなふりをしてた だけど
胸を刺す痛みは増してく
ああそうか 好きになるって
こういう事なんだね

どうしたい? 言ってごらん
心の声がする
君の隣がいい
真実は残酷だ

言わなかった
言えなかった
二度と戻れない

あの夏の日
きらめく星
今でも思い出せるよ
笑った顔も
怒った顔も
大好きでした
おかしいよね
わかってたのに
君の知らない
私だけの秘密
夜を越えて
遠い思い出の君が
指をさす
無邪気な声で

INDONESIA:

Di hari yang sama seperti biasanya
Kau tiba-tiba berdiri dan berkata
"Malam ini, mari melihat bintang"

"Kadang kau punya ide yang bagus ya"
Itulah kata semua orang sambil tertawa
Di jalan yang tak ada penerangan
Kita berjalan dan bercanda dengan bodohnya
Dengan harapan agar tak diremukkan
Oleh perasaan sepi ataupun cemas

Ketika kita memandang dunia yang gelap itu
Bintang berjatuhan seperti hujan di langit malam

"Sejak kapan ya aku mengejarmu?"
Tiba-tiba terpikirkan olehku
Bagaimana pun, kumohon
Jangan terkejut, dengarkan aku
Tentang perasaanku kepadamu ini

"Itu adalah Deneb, Altair, dan Vega"
Katamu sambil menunjuk Segitiga Musim Panas
Akan kuingat seraya menatap langit
Akhirnya aku menemukan Orihime-sama
Tapi di manakah Houkiboshi-sama berada?
Bukankah dia akan sendirian?

Meski pun kau terlihat bahagia di sisiku
Aku tak dapat mengatakan apa pun

Sebenarnya perasaanku kepadamu itu
Kuyakin pasti ada di suatu tempat
Meski dapat ditemukan
Pasti takkan tersampaikan
"Ini tak baik, jangan menangis"
Kukatakan pada diriku

Aku yang berpura-pura kuat sebenarnya takut
Aku berpura-pura seolah tak tertarik kepadamu
Akan tetapi
Rasa sakit yang menyerang hatiku terus menumpuk
Ah, iya, ternyata ini yang namanya
Jatuh cinta kepada seseorang

-Katakanlah "ada apa?" padaku-
Hatiku mencoba mengucapkan hal itu
Aku suka saat berada di sampingmu
Tapi kenyataannya begitu menyakitkan

Aku tak mengatakannya
Tak bisa mengatakannya
Aku tak bisa kembali lagi

Hari di musim panas itu
Bintang yang bersinar itu 
Hingga kini aku masih mengingatnya
Wajahmu saat tersenyum
Dan wajahmu saat marah
Aku sangat menyukainya
Begitu aneh, iya kan?
Meski aku mengetahuinya
Tapi kau tak mengetahuinya
Itulah rahasia yang kuketahui
Dengan melalui malam itu
Kau dari kenangan jauhku
Menunjuk ke arah bintang
Dengan suara yang polos

Penerjemah: Egy Erzagian




5 komentar

  1. Wah,jadi keinget bakemonogatari sama senjougahara-san ^ ^

    ReplyDelete
  2. Hehe, tapi adminnya belum pernah nonton animenya nih 🤭 , tapi suka banget kok dengan lagunya 😄😁

    ReplyDelete
  3. iya ini ternyata yg namanya jatuh cinta pada seseorang, tapi aku mengungkapkanya aku ndak tau kalo didasana juga mempunyai rasa yg sama?

    ReplyDelete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer