[Lirik+Terjemahan] *Luna feat. Kagamine Len - Attract Light (Cahaya yang Memikat)





*Luna feat. Kagamine Len - Attract Light (Cahaya yang Memikat)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Mada aokute tsutanai morokute tarinai
Chiisakute yowakute doushiyou mo nai boku da

Shiritakattanda seikou to shippai MARU to BATSU no
Kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou

Sore jaa BATSU ga MARU ni natte shippai wo norikoeta to shitara
Sore wo nanto yobundai itsuka namae wo tsukeyou

Yume wa kanawanai negai wa todokanai
Dakara aruku no wo yamete shimau no ka
Douryoku wa mukuwarenai daremo mitomete kurenai
Dakara hashiru no wo yamete shimau no ka
Tomatte shimau no ka

Yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Demo sono subete ga chippoke ni mieru hitotsu ga atta
Nigedasu tame no kotoba nara akiru hodo ukanda
Demo sore wo kobosanai dake no kagayaki ga atta

Shiritakattanda ashita to kyou no otona to kodomo no
Kyoukaisen wo hiku to shitara doko darou

Otona ni nattara are ni naritai tte minna iu ndakeredo
Jaa nani mo nareinai ndarou ka kyou no boku wa

San-nen mae dareka ga yuuzora ni nageta iiwake wa

Mou wasureta hitsuyou no nai kotoba da
Itsuka kuchizusamu uta ni demo shiyou
Michishirube nante nai daremo oshiete kurenai
Dakara ashiato wa majiwattanda deaetanda

Kowashite shimaitai yoru nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Demo sono subete wo tobikoeru hane wo motteitanda
Ano hi hajimatta monogatari wa doko ni mukaun darou ka
Asu kara no boku ni kasu shukudai ga fueta mitai da

Yoko ichiretsu de SUTAATO wo
Kitta ano hi no bokura wa mou inai
Kimi no yuku basho ni boku no yuku basho ni
Sorezore wa hitsuyou nai kara

Ikutsu mo no zasetsu wo koete ikutsu mo no fuyu wo koete
Hana ga hiraku you ni aoi houseki ga kagayaku you ni
Datte mitsuketanda mabushikute shikata nainda
Sono hikari no shoutai wa…

Yamete shimaitai riyuu nara juu mo hyaku mo sen mo atta
Demo sono subete ga chippoke ni mieta no wa doushite
Ano hi hajimatta monogatari ga mukau saki de bokura
Mitsuketa hikari wo terashiawasete kotaeawase wo shiyou
Omoiomoi egaku tatta hitotsu no
Aoku hikaru isshun no kirameki wo

KANJI:

*Luna feat. 鏡音レン - アトラクトライト

まだ青くて拙い 脆くて足りない 
小さくて弱くて どうしようもない 僕だ

知りたかったんだ 成功と失敗 マルとバツの 
境界線を引くとしたらどこだろう

それじゃあバツがマルになって 失敗を乗り越えたとしたら 
それをなんと呼ぶんだい いつか名前をつけよう

夢は叶わない 願いは届かない 
だから歩くのを止めてしまうのか 
努力は報われない 誰も認めてくれない 
だから走るのを止めてしまうのか 
止まってしまうのか

辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった 
でもその全てがちっぽけに見える一つがあった 
逃げ出すための言葉なら飽きるほど浮かんだ 
でもそれを零さないだけの輝きがあった

知りたかったんだ明日と今日の  大人と子供の
境界線を引くとしたらどこだろう

大人になったらあれに成りたいってみんな言うんだけれど 
じゃあ何にもなれないんだろうか今日の僕は

三年前 誰かが夕空に投げた言い訳は

もう忘れた 必要のない言葉だ 
いつか口ずさむ歌にでもしよう 
道標なんてない誰も教えてくれない 
だから足跡は交わったんだ 出会えたんだ

壊してしまいたい夜なら10も100も1000もあった 
でもその全てを飛び越える羽を持っていたんだ 
あの日始まった物語はどこに向かうんだろうか 
明日からの僕に課す宿題が増えたみたいだ

横一列でスタートを切った
あの日の僕らはもういない 
君の行く場所に 僕の行く場所に
それぞれは必要ないから

いくつもの挫折を超えて いくつもの冬を超えて 
花が開くように 青い宝石が輝くように 
だって見つけたんだ 眩しくて仕方ないんだ 
その光の正体は…

辞めてしまいたい理由なら10も100も1000もあった 
でもその全てがちっぽけに見えたのはどうして 
あの日始まった物語が向かう先で僕ら 
見つけた光を照らし合わせて 答え合わせをしよう 
思い思い描くたった一つの 
青く光る一瞬の煌めきを

INDONESIA:

Masih terlalu muda, rapuh, dan kekurangan banyak hal
Begitu kecil, lemah, dan tak bisa berbuat apa-apa, itulah aku

Aku ingin mengetahui tentang sukses dan gagal, benar dan salah
Jika aku ingin menarik perbedaannya, di manakah batasnya?

Kalau begitu, jika aku mengubah salah menjadi benar dan melampaui kegagalan
Maka disebut apakah hal itu? Suatu saat mari memberinya nama

Impianku tak terkabul, harapanku tak tersampaikan
Karenanya, apakah aku akan berhenti untuk melangkah?
Usahaku tak terbalas, tak ada yang menghargai usahaku
Karenanya, apakah aku akan berhenti untuk terus berlari?
Apakah akan berhenti begitu saja?

Jika aku mencari alasan untuk menyerah, bahkan 10, 100, atau 1000 pun pasti ada
Namun di dalam semua itu, ada satu alasan kecil untuk terus melangkah
Jika aku ingin kata-kata untuk melarikan diri, hingga merasa muak pun pasti ada
Tapi pasti ada sebuah cahaya yang menyembunyikan perasaan sebenarnya

Aku ingin mengetahui tentang hari ini dan esok, dewasa dan anak-anak
Jika aku ingin menarik perbedaannya, di manakah batasnya?

Meski semua orang berkata "ketika dewasa, aku ingin menjadi seperti itu"
Kalau begitu, bagaimana dengan aku yang tak menjadi apa-apa sekarang?

Tiga tahun lalu, alasan yang dilemparkan oleh seseorang di langit senja..

Sekarang sudah kulupakan, kata-katanya tak kuperlukan
Suatu saat, aku akan membuatnya menjadi sebuah lagu
Tak ada penunjuk arah, takkan ada yang mengatakannya
Karenanya, langkah kaki kita akan bertemu dan saling melewatkannya

Malam-malam yang ingin kuhancurkan, bahkan 10, 100, atau 1000 pun pasti ada
Namun di dalam semua itu, aku ingin memiliki sayap untuk bisa melaluinya
Kemudian ke manakah perginya cerita yang telah dimulai pada hari itu?
Sepertinya tanggung jawab yang diberikan kepadaku terus bertambah besok

Aku memotong garis start di baris terdepan
Kita yang ada pada masa lalu tak dapat kembali
Ke mana kau akan pergi dan ke mana aku akan pergi
Semua itu sudah tak ada artinya lagi

Aku akan melalui berbagai rintangan dan melampaui berapa kali musim dingin
Agar menjadi bunga yang mekar sempurna dan permata biru yang bersinar
Karena aku telah menemukannya, cahaya yang begitu menyilaukan itu
Identitas dari cahaya itu adalah...

Jika aku mencari alasan untuk menyerah, bahkan 10, 100, atau 1000 pun pasti ada
Namun di dalam semua itu, ada satu alasan kecil untuk terus melangkah
Sekarang saatnya kita pergi ke akhir cerita yang telah dimulai pada hari itu
Mari kita menemukan jawaban, menyinarinya dengan cahaya yang kita temukan
Hanya ada satu hal yang dapat kubayangkan
"Kilau cahaya berwarna biru yang sesaat itu"




3 komentar

  1. Terjemahannya guuutttt bgt ga kaku kek gugel translit... klo boleh request tolong terjemahin lagu yume no akichi dong kak min, makasiih

    ReplyDelete
    Replies
    1. (◍•ᴗ•◍) hehehe, makasih kak atas komentarnya. Untuk request silahkan input pada form requestnya ya kak

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer