[Lirik+Terjemahan] Cö shu Nie - Zutto Soba ni (Bersama Selamanya)





Cö shu Nie - Zutto Soba ni (Bersama Selamanya) / Forever Together


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Warai tobasetanda dou shiyou mo nai koto mo
Tonari ni iru dake de atatakai

Heya wa rakujitsu-iro ni kakimawasarete
Kazatta shashin no naka de waratta mama akai kao

Anata no suki na mono de
Teeburu wo ippai ni suru no
Ii deshou konya dake iwawasete hoshii

Aa mou furikaereba
Yatara to kirei na omoide ni natte shimatta
Modoranai toki wo sukoshi dake chikaku ni kanjite itai yo
Anata ni aeta ima e to tsunagaru nara subete yuruseta no
Futatsu no gurasu de odoru awa tsukiakari ga yasashii
Hitori ja nomikirenai ka na

Reizouko byoushin no oto hibikiwatatte
Ima no kono shizukesa mo kore wa kore de suki ni natta

Kou yatte atarashiku natte iku hitotsu hitotsu wo
Anata wa kitto yorokobu watashi no ki mo shiranai de

Odoroku yo
Imada ni zetsubou no hashikko sura doko ni mo miataranai
Anata no nokoshita hikari ga ima mo atatamete kureru
Itoshii sayonara datta kara
Sabishisa wa tada no wagamama na no
Futatsu no sara de hieru himitsu
Anata no koe ga kikitai
Hitori ja tabe kirenai ka na

Yakusoku shita no ni wasuretakunai

Mite yo anata no suki na mono de
Teeburu wo ippai ni suru no
Ii deshou konya dake iwawasete hoshii

Aa mou furikaereba
Yatara to kirei na omoide ni natte shimatta
Modoranai toki wo sukoshi dake chikaku ni kanjite itai yo
Anata ga nokoshita hikari de koko made ayunde koretanda yo
Futatsu no gurasu de odoru awa tsukiakari ga yasashii

Doko ni ite mo zutto soba ni iru
Watashi wa anata shiyou no mama de

Doko ni ite mo zutto soba ni iru
Anata wa watashi shiyou no mama

Hitori de ikite ikeru wa

KANJI:

Cö shu Nie - ずっとそばに

笑い飛ばせたんだ どうしようもないことも
隣にいるだけで 温かい

部屋は落日色にかきまわされて
飾った写真の中で 笑ったまま あかい顔

あなたの好きなもので
テーブルをいっぱいにするの
いいでしょ 今夜だけ 祝わせてほしい

ああもう振り返れば
やたらと綺麗な思い出になってしまった
戻らない時を少しだけ 近くに感じていたいよ
あなたに会えた今へと繋がるならすべて赦せたの
ふたつのグラスで踊る泡 月明かりがやさしい
ひとりじゃ飲みきれないかな

冷蔵庫 秒針の音 響きわたって
今のこの静けさもこれはこれで好きになった

こうやって新しくなっていくひとつひとつを
あなたはきっと喜ぶ わたしの気も知らないで

驚くよ
未だに絶望の端っこすらどこにも見当たらない
あなたの残した光が今も温めてくれる
愛しいさよならだったから
寂しさはただの我儘なの
ふたつの皿で冷える秘密
あなたの声が聞きたい
ひとりじゃ食べきれないかな

約束したのに 忘れたくない

見てよ あなたの好きなもので
テーブルをいっぱいにしたの
いいでしょ 今夜だけ 祝わせてほしい

ああもう振り返れば
やたらと綺麗な思い出になってしまった
戻らない時を少しだけ 近くに感じていたいよ
あなたが残した光で ここまで歩んでこれたんだよ
ふたつのグラスで踊る泡 月明かりがやさしい

何処にいても ずっとそばにいる
わたしはあなた仕様のままで

どこにいても ずっとそばにいる
あなたはわたし仕様のまま

ひとりで生きていけるわ

INDONESIA:

Aku ingin tersenyum meski pun tak ada apa-apa
Rasanya hangat saat berada di sisimu

Kamar ini dikelilingi oleh warna matahari terbenam
Ada wajah memerah yang tersenyum di foto yang terpajang

Segala sesuatu yang kau sukai
Mengisi meja makan ini dengan penuh
Tak apa, kan? Aku hanya ingin merayakannya malam ini

Ah, jika menoleh ke belakang
Akhirnya segalanya berubah menjadi kenangan yang indah
Aku ingin merasa lebih dekat dengan waktu yang tak dapat kembali
Aku memaafkan segalanya jika sekarang aku dapat bertemu denganmu
Buih yang menari di dua gelas dan cahaya bulan terasa begitu lembut
Apakah aku dapat minum sendirian?

Suara kulkas dan jarum jam bergema di sekitarku
Bahkan aku menyukai kesunyian yang ada di saat sekarang

Dengan begitu, segalanya berubah menjadi baru, satu per satu
Kuyakin kau pasti bahagia, tanpa dapat mengetahui perasaanku

Terkejutlah
Karena aku masih tak dapat menemukan ujung keputusasaan dimana pun
Cahaya yang tersisa darimu hingga kini masih menghangatkanku
Karena itu adalah perpisahan yang berharga
Kesepian hanyalah sesuatu yang seenaknya
Rahasia pun mendinginkan kedua piring ini
Aku ingin mendengarkan suaramu lagi
Apakah aku dapat makan sendirian?

Meski hanya janji, aku tak ingin melupakannya

Lihatlah, segala sesuatu yang kau sukai
Mengisi meja makan ini dengan penuh
Tak apa, kan? Aku hanya ingin merayakannya malam ini

Ah, jika menoleh ke belakang
Akhirnya segalanya berubah menjadi kenangan yang indah
Aku ingin merasa lebih dekat dengan waktu yang tak dapat kembali
Cahaya yang kau tinggalkan membuatku dapat berjalan hingga sekarang
Buih yang menari di dua gelas dan cahaya bulan terasa begitu lembut

Dimana pun kau berada, aku bersamamu selamanya
Aku akan tetap menjadi sosok yang kau ketahui

Dimana pun kau berada, aku bersamamu selamanya
Aku tetap menjadi sosok yang kau ketahui

Aku akan terus hidup meski sendirian



2 komentar

  1. Replies
    1. ^jangan mau ladenin bule, bro. dasar bule pemalas wkwkw
      .
      btw makasih translatenya ����

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer