[Lirik+Terjemahan] Kenshi Yonezu - Canaria (Kenari)

Kenshi Yonezu - Canaria (Kenari)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Arifureta mainichi ga natsukashiku naru hodo
Kusuburi shizumu yoru ni yureru hana wo mitsumeteita

Hitoikire no naka wo anata to aruita koto
Furimuki zama ni warau kao wo
Naze ka omoidashita

Kanariya ga nakidasu shigatsu no sue no
Dare mo ga wasureteiku shiroi puromunaado
Anata no yubisaki ga furueteiru koto wo oboeteitai to omou

Ii yo anata to nara ii yo
Nido to kono basho ni wa kaerenai to shite mo
Anata to nara ii yo
Aruite yukou saigo made

Korogeochite wareta gurasu wo hirou anata
Sono hitomi ni wa namida ga ukabu nani mo iwanai mama

Kanariya ga kieteiku gogatsu no sue no
Konoha ga hibikiau kohan no sumikko
Anata wo nani yori sasaeteitai to tsuyoku tsuyoku omou

Ii yo anata dakara ii yo
Daremo futari no koto wo mitsukenai to shite mo
Anata dakara ii yo
Hatameku kaze no yobu hou e

Anata mo watashi mo kawatte shimau deshou
Toki ni wa isakai kizutsukeau deshou
Miushinau sono tabi ni koi wo shite
Tashikameaitai

Ii yo anata to nara ii yo
Moshimo saigo ni nanimo nakutemo
Ii yo

Ii yo anata dakara ii yo
Daremo futari no koto wo mitsukenai to shite mo
Anata dakara ii yo
Aruite yukou saigo made
Hatameku kaze no yobu hou e

KANJI:

米津玄師 - カナリヤ

ありふれた毎日が 懐かしくなるほど
くすぶり沈む夜に揺れる花を見つめていた

人いきれの中を あなたと歩いたこと
振り向きざまに笑う顔を
何故か思い出した

カナリヤが鳴きだす四月の末の
誰もが忘れていく白いプロムナード
あなたの指先が震えていることを覚えていたいと思う

いいよ あなたとなら いいよ
二度とこの場所には帰れないとしても
あなたとなら いいよ
歩いていこう 最後まで

転げ落ちて割れた グラスを拾うあなた
その瞳には涙が浮かぶ 何も言わないまま

カナリヤが消えていく五月の末の
木の葉が響き合う湖畔の隅っこ
あなたを何より支えていたいと 強く 強く 思う

いいよ あなただから いいよ
誰も二人のことを見つけないとしても
あなただから いいよ
はためく風の呼ぶ方へ

あなたも わたしも 変わってしまうでしょう
時には諍い 傷つけ合うでしょう
見失うそのたびに恋をして
確かめ合いたい

いいよ あなたとなら いいよ
もしも最後に何もなくても
いいよ

いいよ あなただから いいよ
誰も二人のことを見つけないとしても
あなただから いいよ
歩いていこう 最後まで
はためく風の呼ぶ方へ

ENGLISH TRANSLATION:

Kenshi Yonezu - Canary

I feel like I miss that ordinary everyday
I looked at the flowers swinging in the night covered in smoke

I walk with you through the crowd of people
Your face is smiling when you look back
Somehow, I remembered that

Canaries start chirping at the end of April
On white promenade that everyone forgot
I feel like I still want to remember your trembling fingertips

It's okay, it's okay if I can be with you
It's okay even if I can't come back to this place anymore
It's okay if I can be with you
Let's walk together to the end

You picked up the broken glass that was scattered on the street
Without saying anything, those tears are reflected in your eyes

Canaries disappear at the end of May
At the corner of lake with echoing leaves
I feel like supporting you strongly, more than anything else

It's okay, it's okay if it's you
It's okay even if no one finds us
It's okay if it's you
Let's head for the voice in the strong wind

One day, you and I will definitely change, right?
Sometimes we hurt each other too, right?
Every time we lose, we fall in love again
I want to confirm that

It's okay, it's okay if I can be with you
It's okay even if there's nothing at the end
It's okay

It's okay, it's okay if it's you
It's okay even if no one finds us
It's okay if it's you
Let's walk together to the end
Let's head for the voice in the strong wind

(I just translated this song in English and I hope you get the points. Please kindly understand that English is not my first language. Thank you)

INDONESIA:

Rasanya aku merindukan keseharian yang biasa saja itu
Aku memandang bunga yang berayun di malam terselimuti asap

Berjalan bersamamu melalui keramaian orang-orang
Wajah tersenyum ketika menoleh ke belakang
Entah kenapa aku mengingat hal itu

Burung kenari mulai berkicau pada akhir bulan April
Di atas jalan setapak putih yang dilupakan orang-orang
Aku merasa masih ingin mengingat ujung jarimu yang gemetaran itu

Tak apa, tak apa jika aku dapat bersamamu
Tak apa meski aku tak dapat kembali lagi ke tempat ini
Tak apa jika aku dapat bersamamu
Mari kita berjalan bersama hingga akhir

Kau mengambil pecahan kaca yang berserakan di jalan
Tanpa berkata apa pun, air mata itu berbayang di dalam matamu

Burung kenari menghilang pada akhir bulan Mei
Di tepi danau dengan daun-daun yang bergema
Aku merasa ingin mendukungmu dengan kuat, lebih dari apa pun

Tak apa, tak apa jika itu adalah dirimu
Tak apa meski tak ada siapa pun yang menemukan kita
Tak apa jika itu adalah dirimu
Mari menuju suara di dalam angin yang kuat

Suatu saat kau dan aku pasti akan berubah, iya kan?
Terkadang kita juga saling melukai, iya kan?
Setiap kali kehilangan, kita jatuh cinta lagi
Aku ingin memastikannya

Tak apa, tak apa jika aku dapat bersamamu
Tak apa meski tak ada apa-apa di akhir itu
Tak apa

Tak apa, tak apa jika itu adalah dirimu
Tak apa meski tak ada siapa pun yang menemukan kita
Tak apa jika itu adalah dirimu
Mari kita berjalan bersama hingga akhir
Mari menuju suara di dalam angin yang kuat



2 komentar

  1. Thx min,kalo bisa req semua lagi Kenshi yonezu di terjemahkan hehe

    ReplyDelete
    Replies
    1. (〃'▽'〃) Siap kak. Bakal dilengkapi kok untuk Kenshi Yonezu-nya

      Delete

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

My Instagram