[Lirik+Terjemahan] POLKADOT STINGRAY - Sayonara Yellow (Selamat Tinggal, Kuning)

POLKADOT STINGRAY - Sayonara Yellow (Selamat Tinggal, Kuning)


[Lirik, Lyrics, Lirica, Liedtext, Letras, Paroles, 歌詞, บทร้อง, лирика]

ROMAJI:

Rokuroku sanjuuroku de nashi no
Boku ga kimi to deaeta no
Kiseki janai? Janai?
Waratteite yo

Sanzan naite me wo harashita hi mo
Nete okitara kerot to wasurechattari
Igai to sonna mon da ne
Wakatteiru tsumori sa
Demo itsumo wasurechau na

Geemu bakka shitenai de odorou yo
Ima, daiji na koto ni kizuki nagara
Otona ni naritai na
Yappa naritakunai na
Nante hibi wo sugoshiteiru

Ironna gomi ga mieru
Kono sekai de wa muzukashii na
Anki datte sa, imi ga aru no ka
Wakaran mon

Wasure mon kurai suru sa
Iiwake tte sa, dame na no?
Douka, ii yo, tte waratte yo

Suihei riibe boku no fune
Mada shiranai koto ga tanoshii yo
Hakushi ni modoshite
Modoranai ka na?
Chokuretsu tsunagi no shooto kairo de
Kanden biribiri shitaccha mon
Atsuku nacchatta
Medama kirakira

Geemu bakka shitenai de odorou yo
Ima, daiji na koto ni kizuki nagara
Otona ni naritai na
Yappa naritakunai na
Nante hibi wo sugoshiteiru

Soredemo boku wakannai
Kawatteiku no ga ii no ka tte
Otona ni natte mo
Geemu kurai dekiru yaro
Wasure mon kurai suru sa
Iiwake datte shitai mon
Douka, ii yo tte waratte yo

Nakuyo uguisu
Nakanai de
Kokoro ga gyutto shitaccha mon
Yowaku nacchatta
Boku wa yurayura

Suihei riibe boku no fune
Mada shiranai koto ga tanoshii yo
Hakushi ni modoshite
Modoranai ka na?
Chokuretsu tsunagi no shooto kairo de
Kanden biribiri shitaccha mon
Atsuku nacchatta
Medama kirakira

KANJI:

ポルカドットスティングレイ - さよならイエロー

6*6=36でなしの
僕が君と出会えたの
奇跡じゃない?じゃない?
笑っていてよ

散々泣いて目を腫らした日も
寝て起きたらケロッと忘れちゃったり
意外とそんなもんだね
分かっているつもりさ
でもいつも忘れちゃうな

ゲームばっかしてないで踊ろうよ
今、大事なことに気付きながら
大人になりたいな
やっぱなりたくないな
なんて日々を過ごしている

いろんなゴミが見える
この世界では難しいな
暗記だってさ、意味があるのか
分からんもん

忘れもんくらいするさ
言い訳ってさ、ダメなの?
どうか、いいよ、って笑ってよ

水兵リーベ僕の船
まだ知らないことが楽しいよ
894にもどして
戻らないかな?
直列つなぎのショート回路で
感電ビリビリしたっちゃもん
熱くなっちゃった
目玉キラキラ

ゲームばっかしてないで踊ろうよ
今、大事なことに気付きながら
大人になりたいな
やっぱなりたくないな
なんて日々を過ごしている

それでも僕分かんない
変わっていくのが良いのかって
大人になっても
ゲームくらいできるやろ
忘れもんくらいするさ
言い訳だってしたいもん
どうか、いいよって笑ってよ

794うぐいす
泣かないで
心がギュっとしたっちゃもん
弱くなっちゃった
僕はゆらゆら

水兵リーベ僕の船
まだ知らないことが楽しいよ
894にもどして
戻らないかな?
直列つなぎのショート回路で
感電ビリビリしたっちゃもん
熱くなっちゃった
目玉キラキラ

ENGLISH TRANSLATION:

POLKADOT STINGRAY - Goodbye, Yellow

If 6 x 6 = 36
Then our meeting
Wasn't it a miracle?
Smile at me

Even on the worst day with crying eyes
When wake up, everything will be forgotten
Surprisingly, it's not a problem, right?
I should understand that
But it can always be forgotten

Don't just play games, let's dance
Now, let's realize something valuable
It feels like I want to become an adult
But I don't think I want either
I want to enjoy these kinds of days

We know the different types of waste
This world seems hard to understand
Does memorizing it have any meaning?
I don't know

I think I want to forget about it
Isn't it okay to make excuses?
Please, say it's okay, smile

Sailor Liebe is my ship
The unknown is so much fun
Back again to 894 [white paper]
Can it come back?
With short circuit in the electric circuit
I am shocked by the electric shock
It's getting hotter
Eyes sparkling

Don't just play games, let's dance
Now, let's realize something valuable
It feels like I want to become an adult
But I don't think I want either
I want to enjoy these kinds of days

Even so, I still don't understand
Is changing a good thing?
Even though I become an adult
I can still play the game
I think I want to forget about it
I don't want to make excuses either
Please, say it's okay, smile

Warbler 794 [cry]
Don't cry
My heart is pounding so hard
Makes me weak
I'm swinging around

Sailor Liebe is my ship
The unknown is so much fun
Back again to 894 [white paper]
Can it come back?
With short circuit in the electric circuit
I am shocked by the electric shock
It's getting hotter
Eyes sparkling

(I just translated this song in English and I hope you get the points. Please kindly understand that English is not my first language. Thank you)

INDONESIA:

Jika 6 x 6 = 36
Maka pertemuanku denganmu
Bukankah keajaiban? Iya, kan?
Tersenyumlah kepadaku

Bahkan di hari terburuk dengan mata menangis
Ketika bangun dari tidur, semua akan terlupakan
Secara mengejutkan. bukan masalah, kan?
Seharusnya hal itu dapat kumengerti
Tetapi selalu dapat terlupakan begitu saja

Jangan hanya bermain game, mari kita menari
Sekarang, mari menyadari hal yang berharga
Rasanya aku ingin menjadi dewasa
Tapi sepertinya aku tak ingin juga
Aku ingin menikmati hari-hari semacam ini

Mengetahui berbagai jenis sampah
Dunia ini rasanya sulit untuk dimengerti
Apakah menghafalnya memiliki suatu makna?
Aku tak mengetahuinya

Rasanya aku ingin melupakannya saja
Apakah tak boleh untuk membuat alasan?
Kumohon, katakan tak apa, tersenyumlah

Sailor Liebe adalah kapalku
Hal yang tak diketahui begitu menyenangkan
Kembali lagi ke 894 [kertas putih]
Apakah dapat kembali?
Dengan korsleting pada rangkaian listrik
Aku terkejut mendapat sengatan listrik
Menjadi semakin panas
Bola mata berkilau-kilau

Jangan hanya bermain game, mari kita menari
Sekarang, mari menyadari hal yang berharga
Rasanya aku ingin menjadi dewasa
Tapi sepertinya aku tak ingin juga
Aku ingin menikmati hari-hari semacam ini

Meski begitu, aku masih tak mengerti
Apakah berubah adalah hal yang baik?
Meski aku menjadi dewasa
Aku masih dapat bermain game
Rasanya aku ingin melupakannya saja
Aku juga tak ingin membuat alasan
Kumohon, katakan tak apa, tersenyumlah

Burung bulbul 794 [menangis]
Jangan menangis
Hatiku menjadi semakin berdebar-debar
Membuatku menjadi lemah
Aku pun berayun-ayun

Sailor Liebe adalah kapalku
Hal yang tak diketahui begitu menyenangkan
Kembali lagi ke 894 [kertas putih]
Apakah dapat kembali?
Dengan korsleting pada rangkaian listrik
Aku terkejut mendapat sengatan listrik
Menjadi semakin panas
Bola mata berkilau-kilau

Note:
[1] "Suihei riibe" (sailor liebe) dalam lagu ini adalah sebuah cara untuk menghafal 20 unsur kimia dari Hidrogen (H) hingga Kalsium (Ca) pada tabel periodik.
[2] 894 dalam lagu ini dibaca "hakushi" yang dapat berarti "kertas putih"
[3] 794 dalam lagu ini dibaca "nakuyo" yang dapat berarti "menangis" atau "berkicau"

  • Pendapat admin penguin🐧: Lagu ini punya vibes anak SMA banget. Lirik 'suihei riibe' dan 'game' ini menggambarkan suasana anak sekolah banget. Sebenarnya agak kesulitan dalam menjermahkan lagu ini, tapi ya sudahlah, hajar saja.


0 komentar:

Post a Comment

Terima kasih atas kunjungan dan dukungannya terhadap kazelyrics. Silahkan berkomentar dengan tetap menjaga etika dan sopan santun ya. Kazelyrics akan menerima setiap komentar dengan senang hati.

Jangan lupa untuk mendukung kazelyrics melalui trakteer juga ya. :)

If you need an English translation of this song, you could comment in this page, because I usually don't provide English translation for most songs.

PENCARIAN

Trakteer